<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512</id><updated>2011-12-02T12:17:21.453+09:00</updated><category term='ドラマ'/><category term='ちびまる子ちゃん'/><category term='学習'/><category term='幾米'/><category term='杜拉拉'/><category term='のだめカンタービレ'/><category term='老公'/><category term='映画'/><category term='動画'/><category term='ChinesePod レッスン紹介'/><category term='徐静蕾'/><category term='ChinesePod-Newbie'/><category term='漫画'/><category term='その他'/><category term='交響情人夢'/><category term='本'/><category term='このブログについて'/><title type='text'>Tarcyの中国語学習専門blog</title><subtitle type='html'>自分（中国語歴10数年）や老公（中国語歴1年数ヶ月）の中国語学習について綴っています。</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>85</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-8324383164298821754</id><published>2011-03-16T21:31:00.006+09:00</published><updated>2011-03-16T22:03:10.920+09:00</updated><title type='text'>【紹介】多言語・情報弱者対応災害支援リンク集（中国語学会）</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chilin.jp/"&gt;中国語学会&lt;/a&gt;のウェブサイトに、多言語による情報発信と情報弱者に対応した情報へのリンク集が作られています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chilin.jp/dz/dz.html"&gt;多言語・情報弱者対応災害支援リンク集&lt;br /&gt;Links: Disaster Multilingual Support Information / Support for Information Challenged People&lt;br /&gt;鏈接: 多語種災害支援信息／為信息弱勢群体的服務&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;http://www.chilin.jp/dz/dz.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確かな情報が一人でも多くの方の元へ届きますように。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-8324383164298821754?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/8324383164298821754/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2011/03/blog-post_16.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8324383164298821754'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8324383164298821754'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2011/03/blog-post_16.html' title='【紹介】多言語・情報弱者対応災害支援リンク集（中国語学会）'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-1055868669177624264</id><published>2011-03-04T18:08:00.003+09:00</published><updated>2011-03-04T20:05:58.388+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='学習'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='本'/><title type='text'>中国語実習コース</title><content type='html'>めちゃめちゃ久しぶりの更新です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう数ヶ月前になりますが、私が担当している初中級クラスに、中検3級に合格した後、次に中検2級を受験したいという学生がいて、実力をつけるための自習用教材を教えてください、という相談を受けました。それで、すぐにはこれというものが思い浮かばなかった（というか知らない）ので、ネットや大きな書店で、あちこち探してみたのですが、私が大学で勉強していた頃とは違って、今はいろんな種類の教材がどっさり今は何でもあるんですね。いいなあ、楽しそう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それで、私がおすすめしたいと思ったのは、この本です。↓&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4560003599?ie=UTF8&amp;tag=tarcy-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4560003599"&gt;中国語実習コース(CD2枚付・新装版)&lt;/a&gt;&lt;img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=tarcy-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4560003599" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=FFFFFF&amp;IS2=1&amp;npa=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as4&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;asins=4560003599" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わたくし、この本に一目惚れしました！！！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まず、課毎の構成が素晴らしいです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(a)モノローグ&lt;br /&gt;(b)モノローグを会話体にしたもの&lt;br /&gt;(c)応用会話&lt;br /&gt;(d)応用モノローグ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;といった順番になっています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この構成について、特に気に入ったのは、次の二点です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;① (a)と(b)のつながり具合&lt;br /&gt;② (b)の会話文の実用性の高さ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まず①についてですが、(a)のモノローグを学習した後に(b)の会話文を見て、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「(a)のモノローグが暗唱できれば、(b)のような実用的な会話ができるってことなんだ！」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な～んて気にさせてくれます。実際にこの本を使って学習した方は、そんなこと思ったりしたのでしょうか？でもその気になるというのは、勉強する上で重要だったりします！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;次に②ですが、「暗唱して(b)のような会話はできるようになったはいいけど、こんな表現って普段使わないし…」なんてことがありません。「あっ、この前憶えたの、こういう時に使えるんだ！」という発見がより多く得られるのではないかと思います。その気にさせてくれるだけではなくて、ちゃんと練習した人にはそれなりのごほうびを与えてくれるのです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それから、文章中に使われている単語は当然よく使うものばかりですが、その使い方が実にしっくり来るのです。それぞれの単語が日常的によくある場面で、普段よく使う表現の中で使ってあります。見ていて、単語が本来あるべき所にある、単語本来の能力を十分に活かして本来やるべき役目をしっかり果たしている、という感じがします。教科書なんだから、そのくらい当然でしょ～、と思われるかもしれませんが、教科書を作る人にとっては、きっとこの辺りの調整が相当難しいのではないかと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この本と付属のCDを、音読、暗唱、ディクテーションとフルに活用するといいですね。たとえ自習であっても、かなりの力がつくと思います。分量が多いというのも重要です。物足りなくなることは多分ないでしょう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私も試しにこの本を使って数課練習してみました。しっくり来る教材を使って練習した後は、やはり定着の度合いが高いように思います（まあ、当たり前ですね☆）。あと、文章中で使われている単語同士が網状につながったような感じがしました。特に、単語帳で憶えるのが苦手な私には、このような教材が向いているのかもしれません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中検2級を受ける予定の人にも、もう受かったよという人にも、実力をつけるには良い教材だと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;良かったら、参考にしてください。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-1055868669177624264?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/1055868669177624264/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2011/03/blog-post.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/1055868669177624264'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/1055868669177624264'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2011/03/blog-post.html' title='中国語実習コース'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-2120276833730392049</id><published>2010-09-16T18:33:00.006+09:00</published><updated>2010-10-07T11:42:45.778+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='学習'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杜拉拉'/><title type='text'>四字成語が気になる</title><content type='html'>「杜拉拉升职记」にすっかりハマってしまった私。「杜拉拉升职记」のドラマや小説に出てくる四字成語が最近気になっています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実は、四字成語ってすごく苦手で、ここ10年ほどは、使用頻度がものすごく高いもの以外、努めて覚えようとはしてきませんでした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学生の頃に頑張って覚えようとしたこともあるのですが、全然ダメ。覚えた側からするっと忘れてしまいます。しかもその忘れっぷりがあまりにヒドくて、忘れる度に結構なショックを受けるものですから、精神衛生上よくないと思い、ついにはあきらめてしまいました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その後は大学院に進んで中国語学の道を歩むことになったのですが、四字成語を覚える作業は全く行いませんでした。大学院から現在まで、私が普段よく読むのは、主に科学論文や研究書ばかりで、その類の文章では四字成語ってそんなにお目にかかることがありません。だから「四字成語を覚えなくっちゃ」なんて思わなかったんです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、「杜拉拉升职记」のドラマや小説の中で杜拉拉が使っている四字成語ぐらいは、何も考えなくてもすんなり理解できて、更に欲を言えば、自分でもいくつか使えるようになりたいな～って思うようになりました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;久々に挑戦してみようかしら？&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-2120276833730392049?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/2120276833730392049/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2010/09/blog-post.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2120276833730392049'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2120276833730392049'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2010/09/blog-post.html' title='四字成語が気になる'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-1123109869963586519</id><published>2010-09-12T15:46:00.004+09:00</published><updated>2010-09-12T17:09:16.473+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='学習'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='本'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='老公'/><title type='text'>老公の学習記録(9)</title><content type='html'>うちの老公は、以前英語を勉強していた時、英語の小説を大量に読んでいました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;多読は確かに効果的な学習方法だとは思いますが、彼個人の考え方を知りたいと思い、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「どうして小説を読むのがいいの？」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と聞いたら、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「だって、気楽なんだもん♪」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と言っていました。何かもっと深い理由があるのかと思っていたら、全然ハズレでした（笑）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ところで、私は以前、ドイツ語とフランス語を勉強した時、入門レベルを終えたばかりの頃、すぐに学習者向けの読み物（グレイディッド・リーダー）を読みました。音声CD付のやつです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ドイツ語の読み物は、語学学校の図書室で偶然見つけました。&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=FFFFFF&amp;IS2=1&amp;npa=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&amp;asins=319101022X" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「へえ～、こんなレベルの読み物もあるんだ～」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と物珍しく思って、試しに読んで&amp;聞いてみたところ、ほとんどスラスラと理解できました。その時の感動は今でも忘れられません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;テンションが急上昇した私は、その小説を、大した内容でもないのに、何度も繰り返し読みました。音声CDは20～30回ぐらい聞いたかもしれません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それだけ繰り返して読んだり聞いたりしたものだから、さすがにその小説で使われている単語に関しては、他の文章の中で出会っても、立ち止まることなく、文の流れに沿って反射的に理解できるようになりました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このドイツ語の時の経験を踏まえて、フランス語を学習した時も入門レベルから読める読み物を探して読みました。音声CDはやはり20～30回聞きました。効果（テンション向上&amp;学習効果）はドイツ語の時と同じように大きかったと思います。&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=FFFFFF&amp;IS2=1&amp;npa=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&amp;asins=0071603425" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;↑この本については、&lt;a href="http://tarcyh.blogspot.com/2009/10/blog-post_08.html"&gt;こちら&lt;/a&gt;にも書きました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと調子に乗って、『プチ・ニコラ』も読んでみたりしました。&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=FFFFFF&amp;IS2=1&amp;npa=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&amp;asins=2070364232" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「中国語にも入門～初級レベルから読めそうな読み物があればいいのに」と思っていたら、今はあるんですね、ちゃんと。早速、老公のために数冊取り寄せてみました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=20084478&amp;ref=order-2-A"&gt;《我一定要找到她》&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://img38.ddimg.cn/51/27/20084478-1_b.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 129px; height: 200px;" src="http://img38.ddimg.cn/51/27/20084478-1_b.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=20366062&amp;ref=order-2-A"&gt;《你最喜欢谁？》&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://img32.ddimg.cn/79/4/20366062-1_b.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 131px; height: 200px;" src="http://img32.ddimg.cn/79/4/20366062-1_b.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「どう？読んでみる？」と勧めてみたら、案外すんなり「うん、読んでみる」と言って読み始めました。結構スラスラと読めるみたいで、もう《我一定要找到她》を読み終わって、今は《你最喜欢谁？》を読んでます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老公曰く、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「中国語版『ちびまる子ちゃん』よりも簡単」&lt;br /&gt;「内容はそんなに面白いわけじゃない」&lt;br /&gt;「でも勉強にはなる」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…だそうです。よかったら参考にしてください。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-1123109869963586519?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/1123109869963586519/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2010/09/9.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/1123109869963586519'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/1123109869963586519'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2010/09/9.html' title='老公の学習記録(9)'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-1846403428584387173</id><published>2010-09-10T20:46:00.004+09:00</published><updated>2010-09-10T20:57:31.449+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='学習'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杜拉拉'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='本'/><title type='text'>iphoneアプリ『杜拉拉昇職記』（有声書）、無料なのは半分だけ</title><content type='html'>&lt;a href="http://itunes.apple.com/jp/app/id384877130?mt=8"&gt;杜拉拉升职记（有声书）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;↑前回の記事で紹介したこのアプリ、無料でダウンロードできるのですが、無料で聞くことができるのは何と半分だけでした。残り半分を聞くには、600円払わなくてはなりません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;後で気づいてショック。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確かに、全部タダで聞こうなんて、虫が良すぎますよね…　はい。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-1846403428584387173?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/1846403428584387173/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2010/09/iphone.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/1846403428584387173'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/1846403428584387173'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2010/09/iphone.html' title='iphoneアプリ『杜拉拉昇職記』（有声書）、無料なのは半分だけ'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-8580271472760361611</id><published>2010-09-10T17:11:00.007+09:00</published><updated>2010-09-10T20:57:41.810+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='学習'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杜拉拉'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='本'/><title type='text'>iphone / ipod touchで『杜拉拉昇職記』</title><content type='html'>私はipod touchを持っているのですが、先日「杜拉拉関係のアプリってないかな～」と思ってitunesで探してみたら色々出てきました！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;↓これがその検索結果。&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/TInyo1WhTSI/AAAAAAAAAHI/hsSCOcxdT6s/s1600/%E6%96%B0%E3%81%97%E3%81%84%E7%94%BB%E5%83%8F+(3).bmp"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 134px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/TInyo1WhTSI/AAAAAAAAAHI/hsSCOcxdT6s/s320/%E6%96%B0%E3%81%97%E3%81%84%E7%94%BB%E5%83%8F+(3).bmp" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5515206002022108450" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私は早速この無料アプリ（！）二つをダウンロードしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://itunes.apple.com/jp/app/id331142865?mt=8&amp;ign-mpt=uo%3D6"&gt;杜拉拉升职记&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;→テキストです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://itunes.apple.com/jp/app/id384877130?mt=8"&gt;杜拉拉升职记（有声书）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;→オーディオブックです。&lt;br /&gt;(追記：投稿した後に気づいたのですが、このオーディオブック、無料で聞くことができるのは半分だけでした。残り半分を聞くには、600円払わなくてはなりません。ショック…)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オーディオブックを聞きながらテキストを追う、という感じで読んでいます。朗読の音声と同じスピードで読んでいくので、自分で読む時よりも断然速いです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実は私、恥ずかしいことに、今まで中国語の小説（短篇小説は除く）を最後まで読了できたことがありません。いつもチンタラ読んでいるうちに、自分の読書スピードの遅さに嫌気がさしてきて、途中で投げ出してしまうんです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、今回は結構な速度で読んでいるので、このまま一気に最後まで行けそうな気がします。イェイ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも時々、オーディオブックの朗読内容とテキストの文章が微妙に違っていたり、テキストには書かれていない文章が読まれることがあって、一瞬「えっ！どこどこ？」って焦るんですよね～。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これって、テキストアプリが原文に忠実でないってこと？それともオーディオブックの問題？あるいはその両方？？？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本を買って照らし合わせてみればすぐに分かることなのですが、今はそこまでする気にはなれなくて…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無料だし、まあいいか（笑）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-8580271472760361611?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/8580271472760361611/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2010/09/iphone-ipod-touch.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8580271472760361611'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8580271472760361611'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2010/09/iphone-ipod-touch.html' title='iphone / ipod touchで『杜拉拉昇職記』'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/TInyo1WhTSI/AAAAAAAAAHI/hsSCOcxdT6s/s72-c/%E6%96%B0%E3%81%97%E3%81%84%E7%94%BB%E5%83%8F+(3).bmp' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-3879842300264185944</id><published>2010-09-02T17:05:00.003+09:00</published><updated>2010-09-02T17:48:46.846+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='学習'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='漫画'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='老公'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ちびまる子ちゃん'/><title type='text'>老公の学習記録(8)</title><content type='html'>1年半ほど前に中国語を本格的に学びはじめた老公ですが、会話の集中レッスンに半年ほど通った後、学校には行かなくなってしまい、それ以来勉強らしい勉強はしていません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ただ、1ヶ月に1～2回ほど、気の向いたときに中国語版「ちびまる子ちゃん」を音読&amp;日本語訳するのは、ほそぼそと続けてきました。私も毎回付き合って一緒に読んでいます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここで読んでます。&lt;br /&gt;↓↓↓&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.imanhua.com/comic/1000/"&gt;樱桃小丸子&lt;/a&gt;（ちびまる子ちゃん）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちゃんとした勉強ではなくても、少しずつでも続けていたのがよかったのでしょうね。最近は中国語版「ちびまる子ちゃん」に出てくる単語を大分覚えたようで、理解度が初めの頃と比べると、見違えるほどアップしました。本人も自分の成長が実感できているらしく、すっかり調子に乗っています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しばらく前までは、月に1～2回程度&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「さてさて、ちびまる子ちゃんでも読むか、ヨッコラショ」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;って感じだったのに、今は週末になると必ず&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「ねえねえ、ちびまる子ちゃん読もうヨ～」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と言ってきます。この前のお盆休みは5日中3日も「ちびまる子ちゃん」の訳読に付き合わされてしまいました。もうヘトヘトです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1話読み終えるのに大体90分くらいかかります。老公はいつも前半は調子よく読めているんですが、後半になるとバテてきて、手を抜きだします。気づいたら私が一人で音読と訳をしていて、老公は&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「フムフム、それで？」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんて言いながら聞いているだけなんてことも…（おいっ！）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う～ん、でも中国語に触れるのが楽しくなってきたみたいだから、まあいいか☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=FFFFFF&amp;IS2=1&amp;npa=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;asins=4088568796" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-3879842300264185944?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/3879842300264185944/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2010/09/8.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3879842300264185944'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3879842300264185944'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2010/09/8.html' title='老公の学習記録(8)'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-5830576957463565615</id><published>2010-08-25T21:56:00.006+09:00</published><updated>2010-09-11T10:50:00.779+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ドラマ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杜拉拉'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='動画'/><title type='text'>ドラマ版「杜拉拉昇職記」</title><content type='html'>「杜拉拉昇職記」のドラマ版はここで見ることができます！&lt;br /&gt;　　　↓↓↓&lt;br /&gt;&lt;a href="http://tv.sohu.com/s2010/dulala/"&gt;《杜拉拉升职记》电视剧版&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（2010/9/11追記：Youtubeにも動画がupされていました。）&lt;br /&gt;&lt;object width="300" height="250"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/etUh8oiKwtw?fs=1&amp;amp;hl=ja_JP"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/etUh8oiKwtw?fs=1&amp;amp;hl=ja_JP" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="300" height="250"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第7集まで見ました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私はどちらかというと、映画版よりはこのドラマ版のほうが好きです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;主人公の杜拉拉は機転も利くし、愛嬌もあるし、常に前向きだし、一見ステキな女の子なのですが、相当不器用なところがあって（これってよくある設定だよね～）、つい応援したくなってしまうのですヨ☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「杜拉拉、加油～！」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・&lt;a href="http://tarcyblog.blogspot.com/2010/03/blog-post.html"&gt;徐静蕾監督「杜拉拉昇職記」の予告編&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;・&lt;a href="http://tarcyblog.blogspot.com/2010/08/blog-post.html"&gt;映画「杜拉拉昇職記」&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-5830576957463565615?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/5830576957463565615/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2010/08/blog-post_25.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5830576957463565615'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5830576957463565615'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2010/08/blog-post_25.html' title='ドラマ版「杜拉拉昇職記」'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-3889703268025972486</id><published>2010-08-25T21:08:00.009+09:00</published><updated>2010-08-28T22:42:10.392+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杜拉拉'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='動画'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='映画'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='徐静蕾'/><title type='text'>映画「杜拉拉昇職記」</title><content type='html'>久しぶりのブログ更新です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しばらく前の話になりますが、徐静蕾監督&amp;主演の映画「杜拉拉升职记」を見ました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="400" height="250"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/tx48DUhDjpQ?fs=1&amp;amp;hl=ja_JP"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/tx48DUhDjpQ?fs=1&amp;amp;hl=ja_JP" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="400" height="250"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何か予想していたのと違う。ゴージャスすぎる。私には全く無縁の世界です…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、これはこれで十分楽しむことができました！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うちの老公は「せっかくの豪華な映画なのに、相手役の男性俳優がブサイクすぎる！」と憤っていました（笑）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;関連記事&lt;br /&gt;・&lt;a href="http://tarcyblog.blogspot.com/2010/03/blog-post.html"&gt;徐静蕾監督「杜拉拉昇職記」の予告編&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;・&lt;a href="http://tarcyblog.blogspot.com/2010/08/blog-post_25.html"&gt;ドラマ版「杜拉拉昇職記」&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-3889703268025972486?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/3889703268025972486/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2010/08/blog-post.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3889703268025972486'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3889703268025972486'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2010/08/blog-post.html' title='映画「杜拉拉昇職記」'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-490784480141230356</id><published>2010-03-24T10:10:00.009+09:00</published><updated>2010-08-28T22:39:43.029+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杜拉拉'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='動画'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='映画'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='徐静蕾'/><title type='text'>徐静蕾監督「杜拉拉昇職記」の予告編</title><content type='html'>中国で大ヒットした小説「杜拉拉升职记」を徐静蕾さんが映画化する、という話が以前から出ていましたが、4月15日、ついに公開されるそうです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;↓予告編はこちら（&lt;a href="http://blog.sina.com.cn/xujinglei"&gt;徐静蕾さんのブログ「老徐」&lt;/a&gt;で見ることができます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_46f37fb50100hhbo.html"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;4月15日公映&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（後記：当初は動画を貼り付けていたのですが、うまく再生されないので、リンクに変更しました。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;主人公の杜拉拉は徐静蕾さんが演じています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私はこの小説をネット上のある場所で少しだけ読んだことがあるのですが、私が勝手にイメージしていた杜拉拉はこんなに美人ではありませんでした（笑）。中国の読者の方々は徐静蕾さんが演じる杜拉拉についてどんな風に思っているのでしょうか。気になります...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;早く日本でも公開されるといいですね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;関連記事&lt;br /&gt;・&lt;a href="http://tarcyblog.blogspot.com/2010/08/blog-post.html"&gt;映画「杜拉拉昇職記」&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;・&lt;a href="http://tarcyblog.blogspot.com/2010/08/blog-post_25.html"&gt;ドラマ版「杜拉拉昇職記」&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-490784480141230356?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/490784480141230356/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2010/03/blog-post.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/490784480141230356'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/490784480141230356'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2010/03/blog-post.html' title='徐静蕾監督「杜拉拉昇職記」の予告編'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-306183384764393302</id><published>2009-12-25T09:16:00.003+09:00</published><updated>2009-12-25T09:26:17.278+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>クリスマス</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/christmas-surprise"&gt;ChinesePod Newbie - Christmas Surprise&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;圣诞快乐！你的礼物。&lt;br /&gt;是什么？&lt;br /&gt;你猜。&lt;br /&gt;哇，是iphone！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://chinesepod.com"&gt;ChinesePod&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;メリークリスマス！君へのプレゼントだよ。&lt;br /&gt;何？&lt;br /&gt;当ててごらん。&lt;br /&gt;わあ～、iphoneだ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-306183384764393302?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/306183384764393302/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/12/blog-post.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/306183384764393302'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/306183384764393302'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/12/blog-post.html' title='クリスマス'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-2603695159379693872</id><published>2009-11-19T17:15:00.004+09:00</published><updated>2009-12-25T09:19:00.721+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>空港へ</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/taxi-to-the-airport/#comments"&gt;ChinesePod Newbie - Taxi to the Airport&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;师傅，去机场。&lt;br /&gt;好的。几点的飞机？&lt;br /&gt;十点。&lt;br /&gt;哦，还早。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;運転手さん、空港まで行ってください。&lt;br /&gt;分かりました。何時の飛行機ですか？&lt;br /&gt;十時です。&lt;br /&gt;ああ、まだ早いですよ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-2603695159379693872?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/2603695159379693872/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/11/blog-post_19.html#comment-form' title='2 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2603695159379693872'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2603695159379693872'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/11/blog-post_19.html' title='空港へ'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-4394128531217367753</id><published>2009-11-04T20:06:00.004+09:00</published><updated>2009-11-19T17:16:08.952+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>ニューヨーク時間</title><content type='html'>ある女性がアメリカに留学中の男性（彼氏？）と国際電話で話しているところのようです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/which-time-zone"&gt;ChinesePod Newbie - Which Time Zone?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明天几点上课？&lt;br /&gt;早上八点。 &lt;br /&gt;是北京时间吗？ &lt;br /&gt;不是，是纽约时间。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明日は何時から授業？&lt;br /&gt;朝八時からだよ。&lt;br /&gt;それって北京時間？&lt;br /&gt;ううん、ニューヨーク時間だよ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-4394128531217367753?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/4394128531217367753/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/11/blog-post.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/4394128531217367753'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/4394128531217367753'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/11/blog-post.html' title='ニューヨーク時間'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-724613224073127708</id><published>2009-10-26T18:36:00.005+09:00</published><updated>2009-11-04T20:06:44.568+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>誰かいますか？</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/anybody-home"&gt;ChinesePod Newbie - Anybody home?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有人吗?&lt;br /&gt;有人吗?&lt;br /&gt;我不是人。 &lt;br /&gt;啊，我怕！ &lt;br /&gt;我们快跑吧！ &lt;br /&gt;啊！  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰か（人は）いますか？&lt;br /&gt;誰か（人は）いますか？&lt;br /&gt;わたしは人ではない～。&lt;br /&gt;うわ～、怖い～！&lt;br /&gt;早く逃げよう！&lt;br /&gt;きゃ～！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-724613224073127708?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/724613224073127708/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/10/blog-post_26.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/724613224073127708'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/724613224073127708'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/10/blog-post_26.html' title='誰かいますか？'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-8920043224175746681</id><published>2009-10-23T19:22:00.003+09:00</published><updated>2009-10-26T18:36:55.915+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>Uターン</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/u-turn"&gt;ChinesePod Newbie - U-Turn&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;师傅，过了！ &lt;br /&gt;什么？ &lt;br /&gt;过了！快掉头！ &lt;br /&gt;哦，不好意思。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;運転手さん、過ぎましたよ！&lt;br /&gt;はい？&lt;br /&gt;過ぎました！早くUターンしてください！&lt;br /&gt;あ、どうもすみません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-8920043224175746681?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/8920043224175746681/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/10/u.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8920043224175746681'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8920043224175746681'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/10/u.html' title='Uターン'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-7844163606857528608</id><published>2009-10-16T17:55:00.005+09:00</published><updated>2009-10-23T19:23:03.500+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>右折、左折</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/turn-right-turn-left"&gt;ChinesePod Newbie - Turn Right, Turn Left&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小姐，怎么走？&lt;br /&gt;前面右拐。 &lt;br /&gt;好的。&lt;br /&gt;师傅，不对，左拐。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お客さん、どう行けばいいですか？&lt;br /&gt;真っ直ぐ行って右折です。&lt;br /&gt;分かりました。&lt;br /&gt;運転手さん、違います、左折です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-7844163606857528608?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/7844163606857528608/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/10/blog-post_16.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7844163606857528608'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7844163606857528608'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/10/blog-post_16.html' title='右折、左折'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-2003260689217157777</id><published>2009-10-06T10:19:00.004+09:00</published><updated>2009-10-16T17:56:28.798+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>スーパーはどこ？</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/where-is-the-supermarket"&gt;ChinesePod Newbie - Where is the supermarket?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;超市在哪里？ &lt;br /&gt;在前面。&lt;br /&gt;远不远？ &lt;br /&gt;不远。走十五分钟。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スーパーはどこですか？&lt;br /&gt;この先のほうにあります。&lt;br /&gt;遠いですか？&lt;br /&gt;遠くありませんよ。歩いて15分です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-2003260689217157777?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/2003260689217157777/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/10/blog-post_06.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2003260689217157777'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2003260689217157777'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/10/blog-post_06.html' title='スーパーはどこ？'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-7182585834683861095</id><published>2009-10-01T13:45:00.004+09:00</published><updated>2009-10-06T10:22:40.511+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>雨上がり</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/its-stopped-raining"&gt;Chinese Newbie - It's Stopped Raining&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下雨了！&lt;br /&gt;你有伞吗？&lt;br /&gt;没有。 &lt;br /&gt;雨停了！太好了！ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雨が降ってきたよ！&lt;br /&gt;傘持ってる？&lt;br /&gt;持ってない。&lt;br /&gt;雨がやんだよ！よかった！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-7182585834683861095?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/7182585834683861095/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/10/blog-post.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7182585834683861095'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7182585834683861095'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/10/blog-post.html' title='雨上がり'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-1298435806131211225</id><published>2009-09-25T21:52:00.004+09:00</published><updated>2009-10-01T13:46:07.393+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>出張中</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/away-on-business"&gt;ChinesePod Newbie - Away on Business&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你在哪里？&lt;br /&gt;我在广州出差。 &lt;br /&gt;你不在北京？ &lt;br /&gt;对，我明天回北京。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どこにいるの？&lt;br /&gt;出張で広州にいるよ。&lt;br /&gt;北京にはいないんだ？&lt;br /&gt;うん、明日北京に戻るよ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-1298435806131211225?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/1298435806131211225/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/09/blog-post_25.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/1298435806131211225'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/1298435806131211225'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/09/blog-post_25.html' title='出張中'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-6214697779381200098</id><published>2009-09-19T16:43:00.004+09:00</published><updated>2009-09-25T21:52:57.713+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>私降ります</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/getting-off-the-metro"&gt;ChinesePod Newbie - Getting Off the Metro&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下车吗？&lt;br /&gt;不下。&lt;br /&gt;你要下车吗？&lt;br /&gt;我不下车。 &lt;br /&gt;对不起，我要下车。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;降りますか？&lt;br /&gt;いいえ。&lt;br /&gt;あなたは降りますか？&lt;br /&gt;降りませんけど。&lt;br /&gt;すみません、私降ります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-6214697779381200098?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/6214697779381200098/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/09/blog-post_19.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/6214697779381200098'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/6214697779381200098'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/09/blog-post_19.html' title='私降ります'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-4066158906267566391</id><published>2009-09-16T15:35:00.002+09:00</published><updated>2009-09-16T15:41:18.107+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='その他'/><title type='text'>外国語学習日記、移転のお知らせ</title><content type='html'>エキサイトで書いていたブログ、引っ越しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;移転先はこちらです。&lt;br /&gt;　　　　　↓&lt;br /&gt;　&lt;a href="http://tarcyh.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Tarcyの外国語学習日記&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうぞお立ち寄りくださいね。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-4066158906267566391?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/4066158906267566391/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/09/blog-post_16.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/4066158906267566391'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/4066158906267566391'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/09/blog-post_16.html' title='外国語学習日記、移転のお知らせ'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-6021131947800982398</id><published>2009-09-10T17:39:00.007+09:00</published><updated>2009-09-19T16:44:03.632+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>ご用ですか？</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/looking-for-someone-else"&gt;Chinesepod Newbie - Looking for Someone Else&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你好，好久不见！ &lt;br /&gt;你好，你好！&lt;br /&gt;你找我吗？&lt;br /&gt;不是，我找别人。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうも、お久しぶりです！&lt;br /&gt;どうも、どうも。&lt;br /&gt;私にご用ですか？&lt;br /&gt;いえ、他の方に用があって。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-6021131947800982398?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/6021131947800982398/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/09/blog-post.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/6021131947800982398'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/6021131947800982398'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/09/blog-post.html' title='ご用ですか？'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-742409357436780832</id><published>2009-09-03T18:17:00.004+09:00</published><updated>2009-09-10T17:41:29.158+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>ネズミがいる！</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/a-mouse-upstairs"&gt;ChinesePod Newbie - A Mouse Upstairs&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;啊，有老鼠！ &lt;br /&gt;在哪儿？&lt;br /&gt;在楼上。&lt;br /&gt;别怕，楼下有猫。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、ネズミがいる！&lt;br /&gt;どこ？&lt;br /&gt;二階にいる。&lt;br /&gt;大丈夫、一階にネコがいるから。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-742409357436780832?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/742409357436780832/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/09/chinesepod-newbie-mouse-upstairs-by.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/742409357436780832'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/742409357436780832'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/09/chinesepod-newbie-mouse-upstairs-by.html' title='ネズミがいる！'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-929201454935167084</id><published>2009-08-25T11:02:00.004+09:00</published><updated>2009-09-03T18:17:41.628+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>誕生日</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/its-my-birthday"&gt;ChinesePod Newbie - It's My Birthday!&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今天几号？&lt;br /&gt;八月二十号。&lt;br /&gt;哦！&lt;br /&gt;怎么了？ &lt;br /&gt;今天是我的生日！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は何日？&lt;br /&gt;八月二十日だよ。&lt;br /&gt;おっ！&lt;br /&gt;どうしたの？&lt;br /&gt;今日は僕の誕生日だ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-929201454935167084?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/929201454935167084/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/08/blog-post_25.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/929201454935167084'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/929201454935167084'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/08/blog-post_25.html' title='誕生日'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-2115836202927529534</id><published>2009-08-14T21:29:00.006+09:00</published><updated>2009-08-25T11:02:54.399+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>お仕事は？</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/what’s-your-job"&gt;ChinesePod Newbie - What’s Your Job?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你做什么工作？ &lt;br /&gt;我不工作。&lt;br /&gt;那你是......？&lt;br /&gt;我是大学生。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どんな仕事をしているんですか？&lt;br /&gt;仕事はしていません。&lt;br /&gt;じゃ、あなたは...？&lt;br /&gt;僕、大学生なんです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-2115836202927529534?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/2115836202927529534/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/08/blog-post_14.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2115836202927529534'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2115836202927529534'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/08/blog-post_14.html' title='お仕事は？'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-8043792194687127666</id><published>2009-08-12T15:46:00.004+09:00</published><updated>2009-08-12T16:23:32.602+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod レッスン紹介'/><title type='text'>もうすぐ更新</title><content type='html'>&lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;を講読してもうすぐ1年になろうとしています。そろそろ更新しなくてはなりません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最初、物足りないと思う部分もありましたが、特にActivity Streamが始まってからは、作文の練習（と言いつつおしゃべりだったり）が出来て、最近はとても満足しています。お蔭で中国語を書くことにあまり抵抗がなくなった気がします。それに作文のレベルもちょっとは上がった、ような気がします...　気のせい？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今ちょうど&lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;では、今月（2009年8月）の30日までにPremiumコース12ヶ月（239ドル）の講読を申し込むと、自動でGuidedコースの内容を利用できる、というプロモーションをやっています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私は今までPremiumコースだったんですけど、実は前からこのGuidedコースに興味がありました。&lt;a href="http://chinesepod.com/promotion"&gt;ここ&lt;/a&gt;のページではGuidedコースの中身について、こんな風に説明しています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;□ Full Premium access&lt;br /&gt;□ Weekly 10-minute speaking practice via phone or Skype&lt;br /&gt;□ Online study assistance&lt;br /&gt;□ 30-minute needs analysis consultation&lt;br /&gt;□ Monthly Study Plan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;個人的には「Weekly 10-minute speaking practice」が気になります。どんな練習をするのでしょうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもね、「Monthly Study Plan」はあまり欲しくありません。自分の気分に合わせてやったほうが、楽しいと思うので。私の場合、計画なんて立てると、たぶん途中で嫌になって長続きしないと思うんですよね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う～ん、どうしましょう。ちょっと考えてみます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-8043792194687127666?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/8043792194687127666/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/08/blog-post_12.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8043792194687127666'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8043792194687127666'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/08/blog-post_12.html' title='もうすぐ更新'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-8145147338483416812</id><published>2009-08-07T14:30:00.004+09:00</published><updated>2009-08-14T21:29:31.682+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>家族は何人？</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/how-many-family-members-do-you-have"&gt;ChinesePod Newbie - How Many Family Members Do You Have?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你家有几口人？ &lt;br /&gt;八口人。 &lt;br /&gt;八口人？ &lt;br /&gt;是啊，爸爸、妈妈、哥哥、姐姐..... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;家族は何人いるの？&lt;br /&gt;八人。&lt;br /&gt;八人？&lt;br /&gt;そうだよ、お父さん、お母さん、お兄ちゃん、お姉ちゃん...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-8145147338483416812?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/8145147338483416812/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/08/blog-post.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8145147338483416812'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8145147338483416812'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/08/blog-post.html' title='家族は何人？'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-3119171875616785464</id><published>2009-07-28T09:49:00.004+09:00</published><updated>2009-08-07T14:30:50.196+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>四人姉妹</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/a-lot-of-sisters"&gt;ChinesePod Newbie - A Lot of Sisters&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;她们是谁？&lt;br /&gt;她们是我大姐、二姐、三姐。 &lt;br /&gt;哇，这么多！ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの女の人達は誰？&lt;br /&gt;私の一番上のお姉ちゃんと、二番目のお姉ちゃんと、三番目のお姉ちゃんだよ。&lt;br /&gt;え～、そんなにたくさん！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-3119171875616785464?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/3119171875616785464/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/07/blog-post_28.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3119171875616785464'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3119171875616785464'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/07/blog-post_28.html' title='四人姉妹'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-5240533017482350731</id><published>2009-07-24T11:34:00.003+09:00</published><updated>2009-07-28T09:49:59.795+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>医者？教師？弁護士？</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/what-would-you-say-you-do-here"&gt;ChinesePod Newbie - What Would You Say You Do Here?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你是医生吗？&lt;br /&gt;不是。&lt;br /&gt;你是老师吗？&lt;br /&gt;不是。&lt;br /&gt;你是律师吗？&lt;br /&gt;也不是。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お医者さんですか？&lt;br /&gt;いいえ。&lt;br /&gt;先生ですか？&lt;br /&gt;違います。&lt;br /&gt;弁護士さんですか？&lt;br /&gt;それも違います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-5240533017482350731?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/5240533017482350731/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/07/blog-post_24.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5240533017482350731'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5240533017482350731'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/07/blog-post_24.html' title='医者？教師？弁護士？'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-3562640783955617836</id><published>2009-07-18T11:40:00.004+09:00</published><updated>2009-07-24T11:35:19.675+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>先生</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/a-family-of-teachers"&gt;ChinesePod Newbie - A Family of Teachers&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;李老师，我爸爸也是老师。 &lt;br /&gt;是吗？你妈妈呢？ &lt;br /&gt;我妈妈也是老师。 &lt;br /&gt;哇，你家都是老师！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;李先生、わたしのお父さんも先生なのよ。&lt;br /&gt;そうなの？お母さんは？&lt;br /&gt;お母さんも先生なの。&lt;br /&gt;わ～、あなたのおうちはみんな先生なのね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-3562640783955617836?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/3562640783955617836/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/07/blog-post_18.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3562640783955617836'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3562640783955617836'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/07/blog-post_18.html' title='先生'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-8397201117082533925</id><published>2009-07-09T14:13:00.006+09:00</published><updated>2010-08-25T21:46:24.484+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='幾米'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='動画'/><title type='text'>今年夏天</title><content type='html'>前回は幾米（ジミー：Jimmy）さんの絵本を紹介しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こちら→　&lt;a href="http://tarcyblog.blogspot.com/2009/07/blog-post_08.html"&gt;Tarcyの中国語学習専門blog：幾米『星空』&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日も幾米関連のご紹介です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以下は幾米さんの絵本をアニメ化した作品です。そのアニメに、台湾のある女子高校生達が作った「今年夏天」という卒業ソングを（勝手に？）載せて、あちこちの動画サイトにアップしてあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/mydR2QvsEoU&amp;hl=ja&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/mydR2QvsEoU&amp;hl=ja&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確か、海外では夏に卒業式をするところが多いんですよね。夏になると「旅立ち」とか「別れ」という感じになって、ウルウルしたりするんでしょうか。春に卒業式をする日本人には、ちょっと分かりくいですね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いえいえ、そんなことはどうでもいいです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この「今年夏天」という歌、とにかく歌詞もメロディーもすっごく素敵です。歌っている女の子たちの声も若々しくて、青春って感じ。幾米さんのアニメともバッチリ合っていますし（笑）。私はすっかりハマってしまいました。今日までに何回（何十回？）聞いたか分かりません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-8397201117082533925?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/8397201117082533925/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/07/blog-post_09.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8397201117082533925'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8397201117082533925'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/07/blog-post_09.html' title='今年夏天'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-6996717111211231752</id><published>2009-07-08T19:25:00.009+09:00</published><updated>2010-08-25T21:47:01.240+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='幾米'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='本'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='老公'/><title type='text'>幾米『星空』</title><content type='html'>幾米（ジミー：Jimmy）さんの新しい絵本が出ていたんですね。読みた～い。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.jimmyspa.com/jimmy/jimmybookdetail.aspx?id=61"&gt;『星空』&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;（幾米さんのサイト：&lt;a href="http://www.jimmyspa.com/default.aspx"&gt;Jimmyspa.com&lt;/a&gt;　より）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以前、老公が台湾に出張した時、幾米さんの絵本を何冊か買ってきてもらいました。もちろん簡体字版や日本語版もあるんですけど、やっぱり幾米さんのは繁体字版で読まないと！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老公は最初あまり興味がない様子だったのですが、絵本をちょっと見せてあげたら、幾米さんのステキな絵にたちまち魅せられて、すっかりファンになってしまったようです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;↓うちにある本の日本語版です。&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=FFFFFF&amp;IS2=1&amp;npa=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;asins=4097272195" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-6996717111211231752?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/6996717111211231752/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/07/blog-post_08.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/6996717111211231752'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/6996717111211231752'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/07/blog-post_08.html' title='幾米『星空』'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-5557487129703814837</id><published>2009-07-07T22:19:00.003+09:00</published><updated>2009-07-18T11:41:17.615+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>何が食べたい？</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/what-would-you-like-to-eat"&gt;ChinesePod Newbie - What Would You Like to Eat?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;晚上吃什么？ &lt;br /&gt;吃法国菜，怎么样？ &lt;br /&gt;太贵了。&lt;br /&gt;我请你吃。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜は何を食べようか？&lt;br /&gt;フランス料理はどう？&lt;br /&gt;高すぎるよ。&lt;br /&gt;私がおごるから。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-5557487129703814837?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/5557487129703814837/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/07/blog-post_07.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5557487129703814837'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5557487129703814837'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/07/blog-post_07.html' title='何が食べたい？'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-7559242568638918556</id><published>2009-07-02T15:08:00.005+09:00</published><updated>2009-07-07T22:19:42.911+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>息子さん？娘さん？</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/son-or-daughter"&gt;ChinesePod Newbie - Son or Daughter?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那是你儿子吗？&lt;br /&gt;不是。&lt;br /&gt;是你女儿？&lt;br /&gt;不是。我没有儿子，也没有女儿。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あちらは息子さんですか？&lt;br /&gt;違います。&lt;br /&gt;娘さんですか？&lt;br /&gt;いいえ。うちには息子も娘もいません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-7559242568638918556?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/7559242568638918556/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/07/blog-post.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7559242568638918556'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7559242568638918556'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/07/blog-post.html' title='息子さん？娘さん？'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-8205059203876322447</id><published>2009-06-27T11:36:00.002+09:00</published><updated>2009-07-02T15:08:35.072+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>赤ちゃんの写真</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/baby-photos"&gt;ChinesePod Newbie - Baby Photos&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;这是谁的照片？ &lt;br /&gt;是我的。 &lt;br /&gt;这个女孩子是谁？ &lt;br /&gt;这不是女孩子，这是男孩子。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これ、誰の写真？&lt;br /&gt;私のよ。&lt;br /&gt;この女の子は誰？&lt;br /&gt;女の子じゃなくて、男の子よ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-8205059203876322447?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/8205059203876322447/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/06/blog-post_27.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8205059203876322447'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8205059203876322447'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/06/blog-post_27.html' title='赤ちゃんの写真'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-5711857019241664002</id><published>2009-06-15T13:16:00.004+09:00</published><updated>2009-06-27T11:36:36.870+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>学生？教師？</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/student-or-teacher"&gt;ChinesePod Newbie - Student or Teacher?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你是陈小姐吗？ &lt;br /&gt;是。 &lt;br /&gt;你是学生吗？ &lt;br /&gt;不是，我是老师。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;陳さんですか？&lt;br /&gt;そうです。&lt;br /&gt;学生ですか？&lt;br /&gt;いいえ、教師です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-5711857019241664002?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/5711857019241664002/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/06/blog-post_15.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5711857019241664002'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5711857019241664002'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/06/blog-post_15.html' title='学生？教師？'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-2881555514868150331</id><published>2009-06-12T16:55:00.003+09:00</published><updated>2009-06-15T13:17:36.759+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>お名前は？</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/whats-your-surname"&gt;ChinesePod Newbie - What's Your Surname?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请问，您贵姓？&lt;br /&gt;我姓王。你呢？ &lt;br /&gt;我也姓王。我是北京人。 &lt;br /&gt;我是纽约人。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すみません、お名前は何とおっしゃいますか？&lt;br /&gt;王と申します。あなたは？&lt;br /&gt;私も王と申します。私は北京出身です。&lt;br /&gt;私はニューヨーク出身です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-2881555514868150331?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/2881555514868150331/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/06/blog-post_12.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2881555514868150331'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2881555514868150331'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/06/blog-post_12.html' title='お名前は？'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-7219868085921477477</id><published>2009-06-05T18:17:00.005+09:00</published><updated>2009-07-04T19:36:31.598+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='学習'/><title type='text'>第二外国語としての中国語を学び始めた方々へ</title><content type='html'>今回は、主にこの春から大学で第二外国語としての中国語を勉強しはじめた方に向けて書きます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以前&lt;a href="http://tarcy.exblog.jp/10558581"&gt;こちらのブログ&lt;/a&gt;に書いたのですが、私はある大学で中国語を教える仕事（非常勤講師）をしています。担当しているのは第二外国語のクラスです。1年生と2年生を教えています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう6月になり、前期の授業も半分程が終わってしまいました。学生の皆さんも大分授業に慣れてきて、中だるみしやすい頃ですね～。でも、中だるみなんてしている場合ではありませんよ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;特に1年目の方の場合、むしろ中国語という言語に少し慣れてきたこの時期にこそ、しっかり勉強していただきたいです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;前期で学習する内容は、ピンインとその読み方、ごく基本的な単語と文法ぐらいです。それらのうち、多くの方が苦しんでいるのは恐らくピンインとその読み方ではないかと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;できるだけ早いうちにピンインに慣れましょう。中国語を聞いてピンインが書ける、ピンインを見て中国語で発音できる、というのを目標にして練習してください。これがある程度できるようになるとしめたものです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その後は、教科書に出てきた単語や文章は、どれもよく使うものばかりですから、できるだけ全部覚えてしまいましょう。単語は一つ一つバラバラに覚えるよりも、覚えたい単語が使われている文全体を覚えたほうが、覚えやすいし、忘れにくいし、実際の会話でも活かしやすいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;教科書のCDは何度も聞きましょう。そして自分でも繰り返し声に出して練習しましょう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;前期の間、授業で習ったことをしっかり身に着けておくと、後期の学習がスムーズになります。すると、「中国語の勉強って楽しい」と思えるようになり、やる気につながります。逆に前期にさぼっていると、後期は悲惨なことになりかねません。途中で「これはまずい」と気づいて挽回しようとしても、これがなかなか難しいんですよ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やる気がある人も、単位がとれればOKという人も、とりあえず前期を頑張ってみてください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、決して前期頑張ったら後期はさぼってもよいという訳ではありませんよ！後期もぜひぜひ頑張ってくださいね！応援していま～す。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;加油!（頑張って！）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-7219868085921477477?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/7219868085921477477/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/06/blog-post_05.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7219868085921477477'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7219868085921477477'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/06/blog-post_05.html' title='第二外国語としての中国語を学び始めた方々へ'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-1862435731860083694</id><published>2009-06-04T19:22:00.003+09:00</published><updated>2009-06-12T16:55:43.948+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>誰をお探しですか？</title><content type='html'>「会う、訪ねる」という意味の「&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/jp/w/%E6%89%BE&amp;type=cj"&gt;找&lt;/a&gt;」を使った文章を、日本語に訳すのって何だか難しい... もしもっと良い訳がありましたら教えていただけると嬉しいです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/who-are-you-looking-for"&gt;ChinesePod Newbie - Who are You Looking For?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请问你找谁？&lt;br /&gt;我找张先生。&lt;br /&gt;请等一下。&lt;br /&gt;这边请。 &lt;br /&gt;谢谢。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの、誰をお探しでしょうか？&lt;br /&gt;張さんにお会したいのですが。&lt;br /&gt;少々お待ちください。&lt;br /&gt;こちらへどうぞ。&lt;br /&gt;どうも。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-1862435731860083694?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/1862435731860083694/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/06/blog-post.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/1862435731860083694'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/1862435731860083694'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/06/blog-post.html' title='誰をお探しですか？'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-4653990033510013137</id><published>2009-05-28T14:18:00.004+09:00</published><updated>2009-06-04T19:23:49.087+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>何を飲みますか？</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/would-you-like-a-drink"&gt;ChinesePod Newbie - Would You Like a Drink?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你喝什么？ &lt;br /&gt;不用了。&lt;br /&gt;茶？水？果汁？ &lt;br /&gt;谢谢，真的不用了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何飲む？&lt;br /&gt;いいよ。&lt;br /&gt;お茶？お水？ジュース？&lt;br /&gt;ありがとう、でも本当にいいから。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-4653990033510013137?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/4653990033510013137/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/05/blog-post_28.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/4653990033510013137'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/4653990033510013137'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/05/blog-post_28.html' title='何を飲みますか？'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-8059391644359251961</id><published>2009-05-24T14:14:00.007+09:00</published><updated>2009-09-15T12:21:46.010+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='学習'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='老公'/><title type='text'>老公の学習記録(7)</title><content type='html'>老公が中国語のレッスンに通い出してから、もうすぐ4ヶ月です。しばらく前に初級の教科書を終えて、今はビジネス中国語の教科書で勉強しています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ところで、最近は老公と一緒に中国語訳された日本の漫画を読んでいます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;初めは老公の好きな「ガンダム」を読んでみたのですが、単語が老公には難しすぎて、すぐにやめました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・&lt;a href="http://www.imanhua.com/comic/779/"&gt;高达origin&lt;/a&gt;（機動戦士GUNDAM THE ORIGIN）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その後読んでみたのは「ドラえもん」、「名探偵コナン」、「ちびまる子ちゃん」。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・&lt;a href="http://www.imanhua.com/comic/28/"&gt;哆啦A梦机器猫短篇&lt;/a&gt;（ドラえもん）&lt;br /&gt;・&lt;a href="http://www.imanhua.com/comic/177/"&gt;名侦探柯南&lt;/a&gt;（名探偵コナン）&lt;br /&gt;・&lt;a href="http://www.imanhua.com/comic/1000/"&gt;樱桃小丸子&lt;/a&gt;（ちびまる子ちゃん）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この中では「ちびまる子ちゃん」が一番分かりやすいし、読んでいて笑える、ということで、時間がある時にこの漫画を少しずつ読んでいくことにしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;初めの頃は、私がほとんど訳して読んでいたのですが、最近は老公も半分くらいは自分で読めるようになりました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20数年前、私が『りぼん』をはじめて買った時、ちょうど「ちびまる子ちゃん」の連載が始まったのを覚えています。当初『りぼん』の中では「お父さんは心配症」と共にちょっと異色の漫画という感じがしていましたが、アニメ化後は国民的漫画&amp;アニメとしてすっかり定着して、今や長寿アニメになっていまいましたね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=FFFFFF&amp;IS2=1&amp;npa=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;asins=4088568796" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（「お父さんは心配症」の中国語版ってあるんでしょうか？もしあれば、ぜひ読んでみたいです。）&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=FFFFFF&amp;IS2=1&amp;npa=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;asins=4086173077" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-8059391644359251961?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/8059391644359251961/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/05/7.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8059391644359251961'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8059391644359251961'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/05/7.html' title='老公の学習記録(7)'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-4085931618107282247</id><published>2009-05-21T17:55:00.005+09:00</published><updated>2009-05-28T14:19:52.404+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>爆発</title><content type='html'>かなり激しく爆発していますね...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/explosion"&gt;ChinesePod Newbie - Explosion&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;啊！什么声音？ &lt;br /&gt;我不知道。 &lt;br /&gt;你去看看。 &lt;br /&gt;我不要。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ！何の音？&lt;br /&gt;分かんない。&lt;br /&gt;ちょっと見にいってよ。&lt;br /&gt;やだよ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-4085931618107282247?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/4085931618107282247/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/05/blog-post_21.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/4085931618107282247'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/4085931618107282247'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/05/blog-post_21.html' title='爆発'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-673468486633537796</id><published>2009-05-13T17:16:00.005+09:00</published><updated>2009-05-21T17:56:08.151+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>帰国の時</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/heading-home"&gt;ChinesePod Newbie - Heading Home&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我明天回国。 &lt;br /&gt;什么时候回来？ &lt;br /&gt;不知道。 &lt;br /&gt;你不要回去！ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明日帰国するんだ。&lt;br /&gt;いつ戻ってくるの？&lt;br /&gt;分からない。&lt;br /&gt;行かないで！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-673468486633537796?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/673468486633537796/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/05/blog-post_13.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/673468486633537796'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/673468486633537796'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/05/blog-post_13.html' title='帰国の時'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-2350681104254092492</id><published>2009-05-04T14:35:00.008+09:00</published><updated>2010-08-25T21:50:10.656+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='交響情人夢'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='学習'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='のだめカンタービレ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='動画'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='漫画'/><title type='text'>交響情人夢（のだめカンタービレ）</title><content type='html'>最近、アニメ版『のだめ』を見ています。一日2～3話ずつのペースです。昨日は巴里編の7話まで見ました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=FFFFFF&amp;IS2=1&amp;npa=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;asins=4063407497" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中国語圏でも『のだめ』はとても人気があると聞きました。土豆网や优酷网などの動画サイトで中国語字幕つきのが見られるそうですが、残念なことに日本からは見ることができないんですよね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ところで先日、ひょっとして漫画もネット上で見られるのではないかと思って試しに探してみたら、案の定すぐに幾つも見つかりました。ちなみに私が読んだのはここのです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.imanhua.com/comic/315/"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;爱漫画  交响情人梦&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんと最新話までupされていて、思わずのけぞりました。「え～、こんなにたくさんタダで読んじゃって本当にいいの～？」と思いながらも、「漫画がタダで読み放題だなんて、中国語を勉強してきて良かった～」とも思ってしまいました（笑）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たまに誤訳もあったり（しかも肝心なセリフだったりする）するけど、まあ目をつぶっておきましょう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;↓漫画『のだめ』を読む時の必須アイテムです。&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=FFFFFF&amp;IS2=1&amp;npa=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;asins=B000I5YAD0" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=FFFFFF&amp;IS2=1&amp;npa=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;asins=B000Y3JGB2" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-2350681104254092492?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/2350681104254092492/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/05/blog-post_04.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2350681104254092492'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2350681104254092492'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/05/blog-post_04.html' title='交響情人夢（のだめカンタービレ）'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-6307411374984494361</id><published>2009-05-04T14:28:00.004+09:00</published><updated>2009-05-13T17:17:12.882+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>お金を数える</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/counting-coins/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Newbie - Counting Coins&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我有很多钱！你看，一、二、三、四、五、六、七...... &lt;br /&gt;我也有！你看，一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私、お金たくさん持ってるの。見て、一、二、三、四、五、六、七......&lt;br /&gt;私だって持ってるもん。ほら、一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-6307411374984494361?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/6307411374984494361/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/05/blog-post.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/6307411374984494361'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/6307411374984494361'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/05/blog-post.html' title='お金を数える'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-212658874636216881</id><published>2009-04-30T17:45:00.004+09:00</published><updated>2009-05-04T14:31:27.960+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>地図はいかが？</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/do-you-want-a-map/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Newbie - Do You Want a Map?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;地图、地图，要地图吗？ &lt;br /&gt;多少钱？&lt;br /&gt;五块。 &lt;br /&gt;啊？不要。&lt;br /&gt;三块。 &lt;br /&gt;好。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;地図、地図、地図は要りませんか？&lt;br /&gt;いくら？&lt;br /&gt;5元。&lt;br /&gt;え？要らない。&lt;br /&gt;3元。&lt;br /&gt;じゃ、もらうわ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-212658874636216881?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/212658874636216881/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/04/blog-post_30.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/212658874636216881'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/212658874636216881'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/04/blog-post_30.html' title='地図はいかが？'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-7406064231255437264</id><published>2009-04-26T15:14:00.008+09:00</published><updated>2009-07-04T19:15:18.440+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod レッスン紹介'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='老公'/><title type='text'>老公の学習記録(6)</title><content type='html'>しばらく前の話ですが、老公が出張で中国に行きました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;覚えたたての中国語が本場で通じるかどうか試してみたそうです。&lt;br /&gt;-----------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老公：旅行会社の人と話した時は意外と通じたよ。たぶん外国人が話す中国語に慣れているんだと思う。でもね、レストランでは全然通じなかったんだよ～。お店に入って「一个人」って言っても、「はあ？」って言われた（笑）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tarcy：そうなの（笑）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老公：でね、そのお店で汁ソバを注文したんだけど、出てきたのがこれまた丼ぶりものだったんだ（笑）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tarcy：（笑）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老公：で、その丼ぶりというのが、お肉と野菜をすごく酸っぱいタレで味付けしてあったの。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tarcy：ふ～ん。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老公：でもね、本当に酸っぱいだけなんだよ（笑）。香る肉って書いてあったから、どんなのだろうって思ってたのに。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tarcy：香る肉って…　まさか「香肉(xiāngròu)」？！ええ～っ！それってワンちゃんのお肉(注)だよ～！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老公：ええ～っ！うっそ～、知らない間にワンちゃん食べちゃったよ～！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老公よ、他にも知らない間に色んなもの食べているかもしれないよ、フフフ…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(注)その後、白河夜船さんのコメントで、「香肉」は必ずしも犬の肉とは限らないと教えていただきました。白河夜船さん、貴重なご指摘どうもありがとうございました。今の時点ではっきりしたことは言えませんが、「香肉」＝ワンちゃんのお肉というのは誤りである可能性があります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そういえば、しばらく前に&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;でも犬の肉を食べることに関するレッスンがありました。&lt;br /&gt;　　　　　↓&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/dog-meat-and-animal-rights/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Upper Intermediate - Dog Meat and Animal Rights&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（注：Lesson IntroductionとDiscussionのページは誰でも閲覧できます。音声を聴くには、登録が必要です。詳しくは、&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;のページをご覧ください。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-7406064231255437264?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/7406064231255437264/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/04/6.html#comment-form' title='7 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7406064231255437264'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7406064231255437264'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/04/6.html' title='老公の学習記録(6)'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-2986331244319173515</id><published>2009-04-24T18:15:00.005+09:00</published><updated>2009-04-30T17:46:20.783+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>紙ナプキン</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/napkins/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Newbie - Napkins&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有餐巾纸吗？&lt;br /&gt;有，等一下。给你。 &lt;br /&gt;还有吗？ &lt;br /&gt;有，给你。 &lt;br /&gt;哎。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紙ナプキンはありますか？&lt;br /&gt;はい。ちょっとお待ちください。どうぞ。&lt;br /&gt;もっとありますか？&lt;br /&gt;はい。どうぞ。&lt;br /&gt;はあ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-2986331244319173515?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/2986331244319173515/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/04/blog-post_24.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2986331244319173515'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2986331244319173515'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/04/blog-post_24.html' title='紙ナプキン'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-7632320255267047340</id><published>2009-04-16T12:12:00.004+09:00</published><updated>2009-04-24T18:16:05.256+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>早く起きなさい！</title><content type='html'>私も朝は苦手です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/rise-and-shine/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Newbie - Rise and Shine!&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;甜甜，起床！&lt;br /&gt;快起床！ &lt;br /&gt;起床吃早饭！ &lt;br /&gt;啊，好！ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ティエンティエン、起きなさい。&lt;br /&gt;はやく起きなさい。&lt;br /&gt;起きてきて朝ごはんを食べなさい！&lt;br /&gt;あ、はい！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-7632320255267047340?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/7632320255267047340/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/04/blog-post_16.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7632320255267047340'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7632320255267047340'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/04/blog-post_16.html' title='早く起きなさい！'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-5342835742250153565</id><published>2009-04-12T14:52:00.009+09:00</published><updated>2009-09-15T12:23:43.961+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='老公'/><title type='text'>老公の学習記録(5)</title><content type='html'>老公が中国語のレッスンに通うようになって、2ヶ月半ぐらいになります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最近、老公は自分なりの学習法を編み出したそうです。それは次のようなものです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;金曜日&lt;br /&gt;前回のレッスンの復習と次のレッスンの予習&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;土・日&lt;br /&gt;マンツーマンのレッスンを受ける&lt;br /&gt;　　↓&lt;br /&gt;帰りのバスの中で復習&lt;br /&gt;　　↓&lt;br /&gt;帰宅後、その日覚えた中国語でtarcyに話しかけてみる&lt;br /&gt;　　↓&lt;br /&gt;どっと疲れが出てくる&lt;br /&gt;　　↓&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;昼寝をする&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;　　↓&lt;br /&gt;スッキリ☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;平日&lt;br /&gt;時々、tarcyと中国語でおしゃべり&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以上。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老公曰く、最も重要なのは昼寝をすること（笑）。昼寝の前は頭の中が何だかゴチャゴチャしているけど、起きた後は頭の中が整理されて、その日覚えた単語や文章がより定着したように思えるんだそうです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=FFFFFF&amp;IS2=1&amp;npa=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;asins=B001OGJZV4" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;但し、うちの老公の学習法が誰にでも同じように効果があるかどうかなんて、わたくし全く保証いたしませんので、あしからず!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちなみに、私は残念ながら昼寝ができない体質なので、その効果を試せずにいます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-5342835742250153565?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/5342835742250153565/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/04/5.html#comment-form' title='2 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5342835742250153565'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5342835742250153565'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/04/5.html' title='老公の学習記録(5)'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-9080137516274163250</id><published>2009-04-08T10:37:00.004+09:00</published><updated>2009-04-16T12:13:37.276+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>トイレの種類</title><content type='html'>トイレでも欧米の方は苦労されているようで、気の毒なことです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="Newbie - Toilet Types"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Newbie - Toilet Types&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这儿有厕所吗？&lt;br /&gt;有。&lt;br /&gt;蹲的还是坐的？&lt;br /&gt;蹲的。&lt;br /&gt;那算了！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここにトイレはありますか？&lt;br /&gt;あります。&lt;br /&gt;しゃがむ方？それとも腰掛ける方？&lt;br /&gt;しゃがむ方です。&lt;br /&gt;じゃあ、やめておきます！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-9080137516274163250?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/9080137516274163250/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/04/blog-post_08.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/9080137516274163250'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/9080137516274163250'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/04/blog-post_08.html' title='トイレの種類'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-6265970297850097063</id><published>2009-04-07T10:36:00.007+09:00</published><updated>2010-08-25T21:49:32.451+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='映画'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='徐静蕾'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='本'/><title type='text'>清明節―徐静蕾さんのブログ</title><content type='html'>&lt;a href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_46f37fb50100cix1.html"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;其实没有那么阴郁。（图6）&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;徐静蕾さんのブログ（&lt;a href="http://blog.sina.com.cn/xujinglei"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;老徐&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;）は、以前話題になった頃から愛読しています。実は、ブログ本も買いました。うふふ。時々新しい単語が使われていて分からないこともありますが、全体的に読みやすい中国語で書かれているので好きです。もちろん、毎回の内容が素敵なのは言うまでもありません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この前4月3日（土）は清明節だったんですね。すっかり忘れていました。ブログの記事&amp;写真によると、当日、北京は割と晴れていたみたいです。良かったですね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;徐静蕾さんといえば、この映画。&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=B0001L7T8O&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=FFFFFF&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr&amp;nou=1" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼女は監督としても活躍されています。&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=B000Z344EK&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=FFFFFF&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr&amp;nou=1" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-6265970297850097063?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/6265970297850097063/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/04/blog-post.html#comment-form' title='2 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/6265970297850097063'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/6265970297850097063'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/04/blog-post.html' title='清明節―徐静蕾さんのブログ'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-4370830004960761329</id><published>2009-04-02T18:00:00.009+09:00</published><updated>2009-04-08T10:48:45.739+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod レッスン紹介'/><title type='text'>Twitterのブログパーツを設置しました</title><content type='html'>先日、&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;の中に、Activity Streamという、中国語でライティングの練習をするセクションが追加されたことを紹介しました。→&lt;a href="http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/twitter.html"&gt;こちらの記事&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだβ版なので試行錯誤しながら動いていますが、それでも私はとても楽しくライティングの練習をさせていただいています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのActivity StreamがTwitterと連動するようになりました。連動というのはつまり、Activity Streamで投稿したコメントをTwitter上に反映させたり、また逆にTwitterの投稿をActivity Streamに反映させたりできる、という仕組みのようです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ところで、Twitterには、投稿を自分のブログに表示させることができるパーツがあります。そこで、Activity Streamで書いた中国語をTwitterに反映させて、それをこのページの下の方に表示させてみました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;時々中国語に間違いがあるかと思います。すでに“卫生纸”の“纸”を忘れる、というミスを犯しています（恥）。Activity Streamって実際にどんな感じなのか知りたい方もいらっしゃるかと思い、ちょっと恥ずかしいけど、思い切ってお見せすることにしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;当分の間は、主に「昨日の夕飯」で書くことになるでしょう。つまらない内容でどうもすみません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当はここに表示されている分以外にも、他の方へのコメント等もたくさん書いています。でも、それは何故かTwitterに反映されないので、結局このブログ上にも表示されていません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;追記（2009.4.3）&lt;br /&gt;おとといにChinesePodのメンテナンスがあって、その後Active StreamからTwitterへの連動ができなくなっています。昨日と今日の投稿は私がTwitterで再度書いたものです。&lt;br /&gt;追記（2009.4.6）&lt;br /&gt;例えば#cpod4のように学習レベルを示すタグを付けると、Twitterとの連係が問題なくできるようです。&lt;br /&gt;追記（2009.4.8）&lt;br /&gt;タグを付けなくても、大丈夫でした。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-4370830004960761329?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/4370830004960761329/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/04/twitter.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/4370830004960761329'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/4370830004960761329'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/04/twitter.html' title='Twitterのブログパーツを設置しました'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-1495324737089902152</id><published>2009-03-30T10:50:00.004+09:00</published><updated>2009-04-08T10:38:34.026+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>骨はついてる？</title><content type='html'>もちろん骨まで全部食べる必要はありません。軟骨なら食べられますけど。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ところで、中国の方は骨付きのお肉を食べるのが上手ですよね。私は下手です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/does-it-have-bones/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Newbie - Does it have bones?&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这个很好吃！&lt;br /&gt;有没有骨头？ &lt;br /&gt;有，很好吃。&lt;br /&gt;我不吃骨头。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これ、おいしいよ！&lt;br /&gt;骨はついてる？&lt;br /&gt;うん、おいしいよ。&lt;br /&gt;僕、骨は食べないから。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-1495324737089902152?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/1495324737089902152/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/blog-post_30.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/1495324737089902152'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/1495324737089902152'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/blog-post_30.html' title='骨はついてる？'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-6560304532442072780</id><published>2009-03-29T22:48:00.002+09:00</published><updated>2009-03-29T22:57:20.332+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='老公'/><title type='text'>老公の学習記録(4)</title><content type='html'>老公が中国語の会話教室に通いはじめてから、もう2ヶ月になります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最近、老公は中国語でいろいろな要求ができるようになりました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我很渴。我要喝红茶。&lt;br /&gt;（のどが渇いた。紅茶が飲みたい。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请给我绿茶。&lt;br /&gt;（緑茶ください。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我要洗澡。请你...（お風呂を洗う動作）。&lt;br /&gt;（お風呂に入らないと。&lt;お風呂を掃除して&gt;ください。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中国語でお願いすると、何でも聞いてもらえると思っているみたいです。やれやれ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-6560304532442072780?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/6560304532442072780/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/4.html#comment-form' title='4 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/6560304532442072780'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/6560304532442072780'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/4.html' title='老公の学習記録(4)'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-5415651051586216424</id><published>2009-03-27T12:37:00.006+09:00</published><updated>2009-03-30T10:50:34.910+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>お箸、使えますか？</title><content type='html'>欧米人でもお箸を使える方って意外と多いですよね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私は以前、ある欧米出身の方に「お箸、使えるんですか？」って聞いたら、「当たり前でしょ！」って少し怒り気味に言われたことがあります。私達が「ナイフとフォーク使えるの？」と聞かれるのと同じような感じなのかもしれません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/can-you-use-chopsticks/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Newbie - Can you use chopsticks? &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你会用筷子吗？&lt;br /&gt;当然会。你看！ &lt;br /&gt;哇！真厉害！ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お箸、使える？&lt;br /&gt;もちろん使えるよ。ほら！&lt;br /&gt;わあ、すご～い！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-5415651051586216424?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/5415651051586216424/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/blog-post_27.html#comment-form' title='2 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5415651051586216424'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5415651051586216424'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/blog-post_27.html' title='お箸、使えますか？'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-4587772648245778162</id><published>2009-03-23T21:04:00.009+09:00</published><updated>2009-03-25T11:59:49.733+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod レッスン紹介'/><title type='text'>Twitterみたいなもので中国語の練習</title><content type='html'>最近、&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;では、ユーザーからの意見やアイディアを反映して、新しい機能が続々と導入されています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;参考&gt;　&lt;br /&gt;○&lt;a href="http://blog.chinesepod.com/2009/02/24/the-chinesepod-quick-review-app-for-android/"&gt;The ChinesePod Quick Review App for Android&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;○&lt;a href="http://blog.chinesepod.com/2009/03/06/studyarcade-and-chinesepod-vocab-api/"&gt;StudyArcade and ChinesePod Vocab API&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;○&lt;a href="http://blog.chinesepod.com/2009/03/17/activity-stream/"&gt;Activity Stream&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;○&lt;a href="http://blog.chinesepod.com/2009/03/18/new-export-functionality-for-chinesepod/"&gt;New Export Functionality for ChinesePod&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;○&lt;a href="http://blog.chinesepod.com/2009/03/20/using-chinesepod-vocabulary-with-pleco/"&gt;Using ChinesePod Vocabulary with Pleco&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;iphoneを持っている人や単語帳をよく使う方には、役立つ部分が多いのかもしれません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以上のうち、私が面白いと思っているのは、Activity Streamです。これは簡単に言うと、Twitterとか、エキサイトの「つぶろぐ」みたいなものです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この機能を使って中国語の会話の練習をしましょう、という趣旨のようです。まあ、会話といっても画面上で、なんですけどね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中国語140字以内で、予め用意してある質問（例えば「你学中文学了多久了?」など）に答えたり、他の人の書き込みにコメントしたりします。もちろん、自分で質問を作って皆に投げかけることもできます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;投稿後、もし自分の中国語に文法的な間違いがあれば、ネイティブのスタッフの方が指摘してくれます。どうしても一、二日後ぐらいになってしまいますが、それでも自分が作った中国語のどこに問題があるのか教えてもらえるのは、とても有り難いことです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これまで中国語でコメントを書くのを躊躇していた方や、初学者の方でも、気楽に中国語を書けるようにとの配慮からなのか、書き込む場所が学習レベルで分けられています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、他のレベルとの間を行き来したければ、自由に行き来しても構わないようです。ちなみに、私は今のところElementaryからUpper-Intermediateまでを行き来しています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中国語を学ぶだけではなく、色んな国の、色んなレベルの学習者の方々と、一緒に話すことができるなんて、なかなかステキではありませんか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それに、やっぱり私にとっては英語よりも中国語のほうがずっと楽なので、こういう機能が登場したことは本当に嬉しいです。このお蔭で、これからますます&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;を楽しむことができそうです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-4587772648245778162?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/4587772648245778162/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/twitter.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/4587772648245778162'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/4587772648245778162'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/twitter.html' title='Twitterみたいなもので中国語の練習'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-9125686765527285643</id><published>2009-03-19T12:47:00.005+09:00</published><updated>2009-03-20T00:26:48.988+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>時間はどのくらい？</title><content type='html'>タクシーに乗る前の会話です。&lt;br /&gt;30分もかかるなんて、全然「很快」ではないと思いますけど。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/how-long/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Newbie - How Long?&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;师傅，从这儿到那儿要多久？&lt;br /&gt;很快！ &lt;br /&gt;要多久？ &lt;br /&gt;半个小时。 &lt;br /&gt;哦，很快！ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;運転手さん、ここからそこまで、どのくらいかかりますか？&lt;br /&gt;（紙を見て）すぐだよ！&lt;br /&gt;どのくらいですか？&lt;br /&gt;30分。&lt;br /&gt;あら、すぐですね！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;※メモ&lt;br /&gt;「师傅(shīfu)」は専門的な知識・技能や経験を持つ人に対する敬称。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（レッスンの音声は、このページ左側のウィジェット「最新のChinesePod-Newbie」で聴くことができます。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-9125686765527285643?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/9125686765527285643/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/blog-post_19.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/9125686765527285643'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/9125686765527285643'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/blog-post_19.html' title='時間はどのくらい？'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-3754602701409978773</id><published>2009-03-16T21:05:00.004+09:00</published><updated>2009-03-16T21:23:49.362+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='老公'/><title type='text'>老公の学習記録(3)</title><content type='html'>老公はさすがに教室でマンツーマンの特訓を受けているだけあって、単語や構文の習得が速いです。中国語を話すことに対する心理的抵抗も比較的軽いみたいです（これは我が家でだけ？）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;勉強の様子を時々観察していますが、今のところは特に単語や文章を暗記しようとはしていないようです。教科書の習った箇所を少し復習してみたり、生活の中で思いついた単語や文章を言ってみたり、という感じです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうも教室での練習（単語を入れ替えて文を作る、先生の質問に答える、質問の文章を作って先生にきく、教科書の例文について自分の言葉で説明する等）が相当すさまじいので、家ではそういうストイックな感じでは練習したくないみたいです（笑）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;単語や文章を覚えるには、当たり前のことでしょうが、やはり繰り返し口に出して練習したり、自分でその場その場に相応しい文を作って言ってみたりするのが効くみたいですね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最近は困ったことに、老公が中国語で私のことをからかうようになりました。例えば、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你不好。&lt;br /&gt;不要来。&lt;br /&gt;你很臭。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;などです。何故かこういう余計な言葉はたちまち覚えてしまいます。しかも何度も楽しげに使ったりするので、一度覚えたら決して忘れることがありません。危険です。それから、一応誤解のないように言っておきますが、私は臭くありません！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この間、老公が“臭”の声調を間違って、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你很chŏu。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と言ったので、「chŏuと言ったらブサイクって意味になるんだよ（つまり“丑”）」と訂正したら、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你很丑，你很丑。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっという間に覚えてしまいました。ああ、言わなければ良かった…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私としては褒め言葉を覚えてもらえると嬉しいんですけど。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-3754602701409978773?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/3754602701409978773/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/3.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3754602701409978773'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3754602701409978773'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/3.html' title='老公の学習記録(3)'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-636657706380939450</id><published>2009-03-14T11:50:00.002+09:00</published><updated>2009-03-14T12:06:22.559+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod レッスン紹介'/><title type='text'>ChinesePodで英語の多読</title><content type='html'>&lt;a href="http://tarcy.exblog.jp/"&gt;もう一つのブログ&lt;/a&gt;に英語学習に関する記事を書きました。一応&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;にも関係する話ですので、以下に転載しておきます。（元のページは&lt;a href="http://tarcy.exblog.jp/11066891"&gt;こちら&lt;/a&gt;です）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;a href="http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/blog-post_08.html" target="_blank"&gt;こちら&lt;/a&gt;にも書きましたが、先日ChinesePodのDisscusionに初めて本格的に参加しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Disscusionに書かれているコメントは、中国語・英語で書かれていますが、欧米の方が多いせいか、レッスンのレベルに関係なく、どうしても英語の割合が多くなるみたいです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私は英語でコメントを書く自信がないので、中国語で書きました。そのうち、英語でも書けるようになりたいと思っています。まずは一行、二行ぐらいから始めることにしましょうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ところで、あちこちに書いてある他の人のコメントを読んだり、自分のコメントに対する他の人のコメントを読んだり…というふうにやっていたら、いつの間にか結構な量の英文を読んでいました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;特に「英語を読む練習」と意識していたわけではなく、自分が夢中になってガンガン読んでいたことに後になって気づいた、という感じです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実は、以前から英語の多読をする必要性を感じていたのですが、これまで自分に合った読み物を見つけられずにいました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それが今回、ChinesePodのDisscusionに書かれている英語のコメントが、自分にとって多読の材料になると気づいたわけです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大量の文章を読むには、読むという作業を延々と持続するだけの強烈な興味・関心が必要になります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その点、ChinesePodの他のユーザの方が英語で書いているコメントの多くは、少なくとも今の私にとっては相当関心のあることです。それに、内容の方に気が行っているので、英語の勉強と構えずに読んでいられるのも良いです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コメントの中には正確でない英語も色々混じっているかもしれません。でも、それはあまり気にしないことにします。とにかく大量の英語で書かれた文章を読んで慣れるのが、今の自分にとっては先決だと思うからです。&lt;br /&gt;（決して正確な英語を学ばなくていいという意味ではありません、念のため）&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-636657706380939450?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/636657706380939450/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/chinesepod.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/636657706380939450'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/636657706380939450'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/chinesepod.html' title='ChinesePodで英語の多読'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-5597537437207932908</id><published>2009-03-12T15:17:00.004+09:00</published><updated>2009-03-19T12:59:41.802+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>足、臭いよ～</title><content type='html'>何だかすっごく臭そうです。この人の紳士的な話し方からは、ちょっと想像できませんが。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/stinky-feet/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Newbie - Stinky Feet&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要脱鞋吗？&lt;br /&gt;对。&lt;br /&gt;真臭！&lt;br /&gt;噢，不好意思！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;靴脱がないとだめ？&lt;br /&gt;そうよ。&lt;br /&gt;くっさ～い！&lt;br /&gt;あ、ごめんね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-5597537437207932908?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/5597537437207932908/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/blog-post_12.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5597537437207932908'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5597537437207932908'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/blog-post_12.html' title='足、臭いよ～'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-6062094362733624028</id><published>2009-03-08T22:06:00.006+09:00</published><updated>2009-07-04T19:03:16.230+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod レッスン紹介'/><title type='text'>日本のアニメ</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%8A%A8%E6%BC%AB/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Advanced - 日本动漫&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このレッスンでは、日本のアニメに関する話題を取り上げていました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会話部分のあらすじは大体次のような感じです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ある青年がアニメ専門のお店に行き、Ghost in the ShellというアニメのDVDを買おうとします。ところが、Ghost in the Shellの中国語の題名が思い出せません。そこで、店主にアニメの内容を詳しく説明することに…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;↑アニメ青年を演じている人の演技が素晴らしかったです。アニメへの情熱が声の表情にとてもよく表れていました。聴いていて、思わず吹き出してしまいました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=B000197J1I&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=FFFFFF&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr&amp;nou=1" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このGhost in the Shellというアニメ、私は全然知りませんでしたが、結局のところ、中国語の題名は《攻壳机动队》というそうです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（注：Lesson IntroductionとDiscussionのページは誰でも閲覧できます。音声を聴くには、登録が必要です。詳しくは、&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;のページをご覧ください。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回は日本の話題ということで、私もDiscussionに参加してみました。もちろん中国語で。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これまで私は、&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;のDiscussionに参加することはほとんどありませんでした。いつもpodcastを聴くだけで、Discussionは時々眺めていた程度です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、思い切ってDiscussionに参加してみて、実はとても楽しいということに気づきました。特に自分が質問したことに反応があった時などは、やっぱり嬉しいものです。自分も誰かの書き込みや質問にコメントしよう、という気になります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それに、中国語のライティングの練習にちょうどいいかも、と思いました。英語の書き込みが多いので、今まで何となく参加できずにいましたが、そんな遠慮せずに中国語だろうが、英語だろうが（これはウソ、英語で書いたら酷いことになります）、もっと早く参加しておくべきだったと反省しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自分の書いた中国語がずっと残るのは、ちょっと恥ずかしい気もしますが、これからも時々書き込むことにしようと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-6062094362733624028?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/6062094362733624028/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/blog-post_08.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/6062094362733624028'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/6062094362733624028'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/blog-post_08.html' title='日本のアニメ'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-8322734342278041353</id><published>2009-03-04T13:42:00.005+09:00</published><updated>2009-03-08T20:04:16.326+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='老公'/><title type='text'>老公の学習記録(2)</title><content type='html'>我が家の老公は毎週末のレッスンで、中国語の会話力をメキメキ上達させています。ちょっと羨ましいです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先日、老公が英語のペーパーバックを自分の傍に置いて、突然放った一言。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老公：我的旁边有一本白色的英文书。&lt;br /&gt;　　（私の傍には一冊の白い英語の本があります。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我：（笑）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「旁边」という単語が覚えにくかったけど、一旦覚えてしまうと、今度は逆に「旁边」ばかりが何かと脳裏に浮かんで離れない、と言っていました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-8322734342278041353?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/8322734342278041353/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/2.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8322734342278041353'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8322734342278041353'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/2.html' title='老公の学習記録(2)'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-3975445869466756484</id><published>2009-03-02T12:53:00.004+09:00</published><updated>2009-03-12T15:29:50.047+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>すっごく重い！</title><content type='html'>このバッグの中には、一体何が入っているんでしょうか…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/too-heavy/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Newbie - Too Heavy!&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我的包太重了！&lt;br /&gt;我拿吧！&lt;br /&gt;好，给！&lt;br /&gt;呃，真的很重！ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私のバッグ、すっごく重いの！&lt;br /&gt;僕が持つよ！&lt;br /&gt;じゃあ、お願い！&lt;br /&gt;うっ、本当に重い！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-3975445869466756484?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/3975445869466756484/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/blog-post.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3975445869466756484'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3975445869466756484'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/03/blog-post.html' title='すっごく重い！'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-3822465054798189940</id><published>2009-02-27T16:18:00.005+09:00</published><updated>2009-02-27T16:40:23.409+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod レッスン紹介'/><title type='text'>中国の若手お笑い芸人・小瀋陽</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/%E5%B0%8F%E6%B2%88%E9%98%B3/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Media - 小沈阳&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小瀋陽というのは、中国東北出身の若手お笑い芸人の名前です。中国お笑い界のトップ・趙本山のお弟子さんです。今年の春节联欢晚会への出演をきっかけに大ブレイクしたんだそうです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（注：Lesson IntroductionとDiscussionのページは誰でも閲覧できます。音声を聴くには、登録が必要です。詳しくは、&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;のページをご覧ください。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;噂のコント『不差銭』を早速見てみました。白い服を着ているのが小瀋陽さんです。&lt;br /&gt;　※動画は三本に分かれています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="265"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/wCLob9eJ6OY&amp;hl=en&amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/wCLob9eJ6OY&amp;hl=en&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="320" height="265"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あらすじはこちらのブログ（chinafishさん）で紹介されていました。&lt;br /&gt;　　　　　　　↓&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinafish.exblog.jp/10409050/"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;夢かうつつか？　学中国備忘録&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私はこのコント、大好きです。もう何度も繰り返し見ましたが、全然飽きません。むしろ見れば見るほど、ますます面白く感じられます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;東北地方の方言を使っているので、時々聞き取れない部分もあります。それでも面白さは確実に伝わってきました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;セリフはこちらでほぼ完全に見ることができます。&lt;br /&gt;　　　　　↓&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.0530.net/dispbbs.asp?boardID=21&amp;ID=16092"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;二○○九年春晚小品《不差钱》&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;セリフを見ながらもう一度聞いてみたら、更に楽しむことができました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちなみに私が好きなのは、以下のセリフです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有…还是没有啊?&lt;br /&gt;（あります…やっぱりないでしょうか？）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;哈啊~☆&lt;br /&gt;（はあ～ん☆）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我的中文名字叫小沈阳，英文名字叫Xiao Shenyang~♪&lt;br /&gt;（わたしの中国名は小瀋陽、英語名はXiao Shenyang~♪）　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;↑Xiao Shenyang~♪って、少しも英語っぽくないところがステキです(笑)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小瀋陽さんのブログを見つけました。&lt;br /&gt;　　　　↓&lt;br /&gt;&lt;a href="http://xiaoshenyangvip.blog.sohu.com/"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;童心无限——小沈阳官方博客&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-3822465054798189940?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/3822465054798189940/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_27.html#comment-form' title='2 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3822465054798189940'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3822465054798189940'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_27.html' title='中国の若手お笑い芸人・小瀋陽'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-7065527919560851800</id><published>2009-02-24T12:08:00.005+09:00</published><updated>2009-03-02T12:59:52.378+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>お父さんに会いたい</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/i-miss-daddy/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Newbie - I Miss Daddy!&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;宝宝，想爸爸吗？&lt;br /&gt;宝宝，想我吗？&lt;br /&gt;嗯......&lt;br /&gt;说，想爸爸。&lt;br /&gt;我想爸爸。&lt;br /&gt;对，我们都想你。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ねえ、お父さんに会いたいかい？&lt;br /&gt;ねえ、会いたいかい？&lt;br /&gt;ん……&lt;br /&gt;言ってごらん、「お父さんに会いたい」って。&lt;br /&gt;お父さんに会いたい。&lt;br /&gt;そうよ、私達あなたに会いたいわ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;※メモ&lt;br /&gt;「宝宝」は小さな子どもを可愛がって呼ぶ時に使う語。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-7065527919560851800?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/7065527919560851800/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_24.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7065527919560851800'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7065527919560851800'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_24.html' title='お父さんに会いたい'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-7555285099128682079</id><published>2009-02-23T15:07:00.008+09:00</published><updated>2009-03-04T14:15:37.141+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='老公'/><title type='text'>老公の学習記録(1)</title><content type='html'>「老公」(lăogōng)とは夫のことです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うちの老公が中国語の勉強を始めました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼は学生時代、中国語を勉強したことがありません。でも出張で中国語圏に行くことがあるので、中国語を覚えたいと前から言っていました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それで、半年くらい前に私が教えてみました。でも身内だと、つい甘やかしたり、色々と教えすぎたりして、うまく行きません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼も仕事が忙しかったり、疲れていたりで、なかなか勉強のペースが保てませんでした。それに、その時はどうしても中国語を覚えないといけないわけではなかったので、結局途中で止めてしまいました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それが最近になって、仕事のためにどうしても中国語を勉強しないといけなくなりました。それで、週末に教室に通ってマンツーマンの授業を受けることになったというわけです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;通い始めてから、約一ヶ月ぐらいになるでしょうか。ほぼ完全に中国語のみでのマンツーマンの授業は、相当きついみたいです。授業の後はいつもクタクタになって帰ってきます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;帰宅後はいつも、その日に習った内容を私に報告してくれます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;時々中国語で一緒におしゃべりしたりもします。内容はくだらないことばかりです、本当に（笑）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;毎週おしゃべりできる内容が少しずつ増えていくので、とても楽しいです。それに、学習者の素朴な疑問やつまづき、不満などに直接しかも頻繁に触れることができるので、私も色々と勉強させてもらっています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-7555285099128682079?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/7555285099128682079/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_23.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7555285099128682079'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7555285099128682079'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_23.html' title='老公の学習記録(1)'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-2476442625912828893</id><published>2009-02-21T00:38:00.008+09:00</published><updated>2009-07-04T17:46:50.082+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='学習'/><title type='text'>単語の覚え方</title><content type='html'>&lt;a href="http://tarcy.exblog.jp/"&gt;もう一つのブログ&lt;/a&gt;のほうに書いていますが、只今ドイツ語を通信講座で勉強中です。レベルはまだまだ初級です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実は今、どうやってドイツ語の単語を覚えようかと考えていているところです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;試しに単語ノートみたいなものを書いてみたりもしましたが、二週間ぐらいしか続きませんでした。ダメですよね～。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、他にもっと自分に合った方法がないか、探しています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中国語の時はどうだったかというと…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確か初級の時は、習った課の単語の中から、覚えにくい単語とその意味を紙に書き出していました。そして、意味だけを見て簡体字とピンインを書く、簡体字を見てピンインを書く、ピンインを見て簡体字を書く等の練習をしていたような記憶があります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それから、テープの音声の後について教科書を何度も繰り返して音読していました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;授業によっては背誦（暗誦）、聴写（ディクテーション）や黙写（覚えた文章を書く）が課せられていたので、その練習もしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以上のような練習は、漢字と発音と意味を頭の中で結びつけるのに、役に立ったように思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、これで本当に良いのかな？という疑問が常にありました。単語を知識として何とか頭に入れることはできたものの、身についたという実感がそれほど大きくなかったからです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結局、初級の時の私は、単にインプットの練習でしか単語を覚えていなかったんですね。もちろん、インプットの練習を優先して行う必要があるのは認めます。でも、私の場合あまりに偏りすぎていたのではないかと、今振り返ってそう思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アウトプット、つまり話したり、書いたりする練習はほとんどやっていませんでした。身についた気がしないのも無理ありません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ、当時はアウトプットの機会なんてなかった（今もそんなにないけど）ので、仕方ないといえば仕方ないのですが。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;話は戻って、ドイツ語の単語をどうやって覚えるかというと…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う～ん、分かりません（笑）。&lt;br /&gt;また明日考えることにします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-2476442625912828893?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/2476442625912828893/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_21.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2476442625912828893'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2476442625912828893'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_21.html' title='単語の覚え方'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-7978186103343679693</id><published>2009-02-17T13:24:00.003+09:00</published><updated>2009-02-24T12:15:32.155+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>エレベーターを待たせる時</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/hold-the-elevator/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Newbie - Hold the Elevator&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;等一下！ 谢谢。 &lt;br /&gt;不用※，到几楼？&lt;br /&gt;10楼。谢谢你！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;待ってくださ～い！ありがとうございます。&lt;br /&gt;どういたしまして、何階ですか？&lt;br /&gt;10階です。どうもありがとうございます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;※JennyとKenは「不用」の部分を「不客气」と見なして解説しています。transcriptにも「不客气」と書いてあります。しかし、実際の会話部分の音声では「不用」と言っていますので、ここでは「不用」と表記しておきました。ちなみに「不用」、「不客气」の両方とも「どういたしまして」という意味です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-7978186103343679693?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/7978186103343679693/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_17.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7978186103343679693'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7978186103343679693'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_17.html' title='エレベーターを待たせる時'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-7253514977022115071</id><published>2009-02-15T14:22:00.005+09:00</published><updated>2009-02-15T14:46:03.587+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod レッスン紹介'/><title type='text'>ビジネス会話シリーズ「王さんのオフィス」</title><content type='html'>&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;には、ビジネスシーンでの会話が、NewbieからAdvancedまでレベルを問わず、ちょくちょく盛り込まれています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、普通のビジネス会話の教科書等とは少し違っています。それは、商談などで使いそうな会話だけではなく、オフィスでの同僚との会話もかなり重視されているところです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;特に中国でお仕事をされている方やその予定がおありの方にとっては、実際に起こりうる会話の場面を想定しながら学習できるという点で、とても有用なのではないかと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;のビジネス会話のレッスンの中で、最近大人気（Jenny曰く）なのが、「老王的办公室（王さんのオフィス）」というレッスン・シリーズです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（注：「王さんのオフィス」シリーズはIntermediateレベルのレッスンです。音声を聴くには、登録が必要です。詳しくは、&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;のページをご覧ください。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このシリーズは、ある会社のオフィスを舞台にした、いくつかの物語で構成されています。毎回、人間味にあふれ、かつ現実味を帯びた、同僚間での会話が繰り広げられています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんな内容のリスニング教材は、他に探してもなかなか見つからないのではないでしょうか？そんな教材を作ってしまう&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;って、本当に偉いなあ～とつくづく思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ところで、このシリーズには以下の人々が登場します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・老王（王さん）：加工専門のメーカーに勤めている中年男性。以前は「总经理」だった（总经理はgeneral managerの訳。日本語の「経理」ではない）。最近エクセルを使い始めたばかり。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・周俊：「新总经理」。海外留学経験あり。英語名はBill。若くて才能抜群、しかもかっこいい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・朱丽叶：人事部の女性社員。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・吴刚：営業部の社員。海外市場を開拓中。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・赵建国：経理部の社員。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これまでのあらすじは、大体次のような感じです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;王さんが「总经理」として働いていたオフィスに、周俊という新しい「总经理」がやってきた。王さんは名ばかりの「总经理」になってしまう。周俊は王さんに代わって、会社内の改革を急速に進める。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ある日、周俊は人事部の朱丽叶を呼びだす。最近景気が悪く、リストラを検討していると明かす。そして誰をやめさせるか判断するための材料として、社員の業績と給料について報告するように彼女に命じる…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今週はこの続きを聴くことができるみたいで、今から楽しみです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-7253514977022115071?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/7253514977022115071/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_15.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7253514977022115071'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7253514977022115071'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_15.html' title='ビジネス会話シリーズ「王さんのオフィス」'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-7476661087312285584</id><published>2009-02-13T16:25:00.004+09:00</published><updated>2009-02-15T14:35:34.128+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod レッスン紹介'/><title type='text'>バレンタインデー「情人節」</title><content type='html'>明日は2月14日、「情人节」（qíngrénjié）、つまりバレンタインデーです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中国では男性が女性に花をプレゼントするのが一般的だそうです。いいなあ～。でも、私はもらえるんだったら、花より断然チョコレートのほうがいいです！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結構派手に盛り上がっているみたいです。&lt;br /&gt;　　　↓&lt;br /&gt;&lt;a href="http://j.people.com.cn/94475/6592263.html"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;バレンタインに金縁のバラを　「人民網日本語版」2009年2月13日&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.recordchina.co.jp/group/g28448.html"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;＜バレンタイン＞今年はメタルカラーの「ビジュアル系」フラワーが吉！－河南省鄭州市　　レコードチャイナ 2009-02-11&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う～ん、私はどちらのバラも好きではありません（笑）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こういうのはいいですね。&lt;br /&gt;　　↓&lt;br /&gt;&lt;a href="http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2009&amp;d=0213&amp;f=national_0213_023.shtml&amp;pt=large"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;「中国公安より愛をこめて！？」巨大ハートマーク出現　サーチナ2009/02/13&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ところで、今日は&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;でも、バレンタインデーに関するレッスンをやっていました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/valentines-special/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Elementary - Valentine's Special&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(Lesson Introductionのページは誰でも閲覧できます。音声を聴くには、登録が必要です。詳しくは、&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;のページをご覧ください。)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会話では、ある女性の家に花やチョコレートが宅配で届けられていました。そこに居合わせた彼氏が「それって誰からだよ！」と激怒。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このレッスンのコメント欄にあった、changyeさんの書き込みで、次のニュースを知りました。&lt;br /&gt;　　　↓&lt;br /&gt;&lt;a href="http://news.cctv.com/society/20090213/101725.shtml"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;长沙男子闹市街头拉横幅抵制情人节(组图)&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;湖南省・長沙の繁華街で、男性グループが赤い横断幕を持って、バレンタインデーに対するボイコットを呼びかけたそうです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あまり派手に盛り上がりすぎるから、反動もこうして極端になるんでしょうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バレンタインデーひとつとっても、表現・反応が色々あって、面白いですね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-7476661087312285584?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/7476661087312285584/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_13.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7476661087312285584'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/7476661087312285584'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_13.html' title='バレンタインデー「情人節」'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-2416361982933204002</id><published>2009-02-12T19:16:00.005+09:00</published><updated>2009-02-15T14:36:01.474+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='学習'/><title type='text'>欧米人にとっての広東語</title><content type='html'>最近、&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;ではユーザーからの意見を募って、投票をやってます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その中に、広東語の番組をやってほしい、という意見が出ていました。難しいのでは…と思っていたら、この意見に賛成する票が結構多くて意外でした。（でも実際のところどうなるのかは不明）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;の会員の多くは欧米の方だそうです。欧米では広東出身の華僑が多いと聞きますが、それで広東語の人気が高いということなんでしょうか？それとも香港映画の影響でしょうか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;色々調べていたら、あるカナダの方が流暢な広東語を話している動画を見つけて、ビックリしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/RTHH3RMdrWk&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/RTHH3RMdrWk&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この方は、中国名を施培忠さんとおっしゃるそうです。&lt;br /&gt;ちなみに&lt;a href="http://faailok.spaces.live.com/"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;施培忠さんのブログはこちら。&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それから、こちらは台湾国語。素晴らしいですね。&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/G1cNk4tPlr8&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/G1cNk4tPlr8&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;施先生，我真佩服你!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-2416361982933204002?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/2416361982933204002/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_12.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2416361982933204002'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2416361982933204002'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_12.html' title='欧米人にとっての広東語'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-3059197922612897058</id><published>2009-02-10T13:49:00.007+09:00</published><updated>2009-02-17T13:30:08.094+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>あなたからどうぞ</title><content type='html'>「你先」&lt;br /&gt;この言葉がとっさには出てこなくて、つい仕草だけになってしまいます（恥）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/you-first/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Newbie - You First&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;来，吃吧。&lt;br /&gt;你先吃。&lt;br /&gt;不、不、不，你先。&lt;br /&gt;你先。&lt;br /&gt;你先。&lt;br /&gt;好，好。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さあ、召し上がって。&lt;br /&gt;まずはあなたからどうぞ。&lt;br /&gt;いえいえいえ、あなたから。&lt;br /&gt;あなたから。&lt;br /&gt;あなたから。&lt;br /&gt;はい、はい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-3059197922612897058?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/3059197922612897058/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_10.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3059197922612897058'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3059197922612897058'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_10.html' title='あなたからどうぞ'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-5633762655354451656</id><published>2009-02-08T21:24:00.012+09:00</published><updated>2010-03-22T18:33:24.508+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='学習'/><title type='text'>声調の練習に役立つソフト</title><content type='html'>普段よく&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;を聞いているので、つい投稿内容が&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;のことばかりになってしまいますが、たまにはそれ以外のことも書いてみようかな、と思う今日この頃です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;では大変唐突ですが、中国語の発音、特に声調について。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中国語の発音は日本人にとって、大変難しいです。それは日本語にない発音や発音どうしの区別がいくつもあるからです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;特にどの部分を難しいと思うかは、人によって少しずつ違うかもしれませんが、比較的多くの日本人に共通して難しいと感じられるのは、&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;声調&lt;/span&gt;ではないかと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;子音や母音と比べて、声調は習得するのにより多くの時間がかかります。ですから、すぐに声調が身につかないからといって、悲しんだり自分を責めたりする必要はありません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;参考になるかどうか分かりませんが、私の場合、日本で中国語を専攻科目として勉強して、声調をマスターするのに、二年ぐらいかかりました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一年ぐらいで音節レベル、単語レベルでは問題なく言えるようになりましたが、文のレベルになるととたんに声調がグラグラしていました。大体二年過ぎた頃になって、ようやく文のレベルでも声調を間違えないようになりました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本語話者は普段声の上がり下がりを意識することがあまりないので、自分ではなかなか声調の誤りに気づくことができません。また、特に入門のうちは、子音や母音でもままならないので、声調まで気がまわらないということもあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先生に指摘してもらっても、自分の声調のどこがどうおかしいのか、なかなか理解できないという方も多いのではないでしょうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな方は、成蹊大学の先生方が作られた発音練習用ソフトを使って練習してみてください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こちらからどうぞ。&lt;br /&gt;　　　↓&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinese.jim.seikei.ac.jp/chinese/pages/top.jsp"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;中国語音声教育データベースシステム&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;登録が必要ですが、&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;無料&lt;/span&gt;でダウンロードして使うことができます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;子音・母音・声調について説明があり、更に練習ができるようになっています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;素晴らしいのは、&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;声調の波形&lt;/span&gt;を見ることができる点です。模範の発音についてはもちろん、自分の発音を録音して、その波形を見ることもできます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自分の声調が目に見える形になって、しかも模範の発音と比べることができるので、自分の声調のクセがはっきりと分かります。声調の練習で苦労されている方は、試してみてはいかがでしょうか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以前、NHKテレビの中国語講座で「声調弐号」という声調の波形を即座に表示してくれる機械が使われていました。こういう便利なソフトが一般に利用できると、声調の練習に役立つんだろうけど…とずっと思っていました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正にそのようなソフトを、今は個人の学習者が無料で使うことができるんです。本当に素晴らしいことだと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これからも、中国語を学習中の方々にとって役立ちそうなものがあれば（あくまでも私の独断ですが）、紹介していきたいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（後記）&lt;br /&gt;私は使ったことありませんが、以下のソフトでも声調を波形表示してくれるみたいです。一応紹介しておきます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=FFFFFF&amp;IS2=1&amp;npa=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&amp;asins=B000802N9I" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こちらはニントンドーDSのソフト。&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=FFFFFF&amp;IS2=1&amp;npa=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&amp;asins=B0018B180Q"http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=FFFFFF&amp;IS2=1&amp;npa=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=tarcy-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&amp;asins=B000802N9I" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;iphone（私は持っていないけど）向けのアプリにも、声調の波形を表示してくれるのがあると中国語学習者でiphone使っている人にとってはすごく助かるのではないかと思いますが、どうでしょう？誰か作ってくださ～い！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-5633762655354451656?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/5633762655354451656/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_08.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5633762655354451656'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5633762655354451656'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_08.html' title='声調の練習に役立つソフト'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-2060878827898355563</id><published>2009-02-05T15:28:00.005+09:00</published><updated>2009-02-15T14:37:07.885+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='このブログについて'/><title type='text'>このブログを始めた理由</title><content type='html'>このブログを始めてもう三週間ぐらいになるでしょうか。でも、これまでブログの方向性については何も書いていませんでした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それもそのはず、方向性のことは何にも考えずにいきなり始めてしまったからです。実は、ただ最新の&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;-Newbieが聞けるウィジェットを見つけて、自分でも貼ってみたくなっただけなんです。恥ずかしい～。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このブログを始める前に、&lt;a href="http://tarcy.exblog.jp/"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Tarcyの外国語学習日記&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;というブログを作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;当初はそちらに中国語関係のことも全部書くつもりでいました。でも、エキサイトブログでは自分の好きなウィジェットを自由に貼ることができません。（関係ない話ですが、エキサイトブログは中国で見ることができないそうです）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そういうわけで、ウィジェットを貼るためのブログとして（笑）、中国語学習専門のブログを始めることにしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウィジェットを貼りたいだけで始めたものなので、何を書くか迷いました。そこで思いついたのが、&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;の紹介でした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;せっかくウィジェットを貼るわけだし、自分も&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;が大好きで聞いているのだから、自分が面白いと思ったレッスンの内容について、紹介してはどうかと。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;また、Newbieの日本語訳もやってみようと思いました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;のmp3の内容は、原著作者のクレジットを表示する限り、一定の自由な利用が&lt;a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.ja"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Creative Commons 3.0 Unported license&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;によって認められています。なので、Newbieの内容を日本語訳することについて、著作権的な問題はないと判断しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、ちょっと心配になったので、&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;にメールで相談してみました。そしたら「日本語訳を公開しても全く問題ありませんよ」というお返事を頂きました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;の方々、どうもありがとうございます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;というわけで、今後も&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;-Newbieの日本語訳を続けていきたいと思いますので、興味のある方はどうぞお立ち寄りください。応援よろしくお願いします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-2060878827898355563?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/2060878827898355563/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_05.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2060878827898355563'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2060878827898355563'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post_05.html' title='このブログを始めた理由'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-5329233132128704509</id><published>2009-02-03T15:04:00.009+09:00</published><updated>2009-02-15T14:37:25.966+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>サインお願いします</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/sign-here-please/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Newbie - Sign Here, Please&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;谁是王明？&lt;br /&gt;啊，我是。&lt;br /&gt;你的东西，请签名。&lt;br /&gt;好，谢谢！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どなたが王明さん？&lt;br /&gt;あ、私です。&lt;br /&gt;あなたの荷物です。サインお願いします。&lt;br /&gt;はい。どうもありがとう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-5329233132128704509?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/5329233132128704509/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5329233132128704509'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/5329233132128704509'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/blog-post.html' title='サインお願いします'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-8921983085466958089</id><published>2009-02-02T16:59:00.007+09:00</published><updated>2009-02-15T14:37:43.158+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='学習'/><title type='text'>私のChinesePod利用法</title><content type='html'>私は&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;のレッスンは全て聴いています。個人的にはUpper Intermediate、Advanced、Mediaが勉強になりますが、NewbieからIntermediateまでのレッスンも必ず聴きます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NewbieやElementary等の基礎レベルは、内容が簡単だとはいえ、最も使用頻度が高いものばかりです。使用頻度が高いということは、つまりより実用的で、より重要ということだと思うんです。それに、私は普段、それほどしょっちゅう中国語を使っているわけではないので、少しでも中国語に触れる機会を増やしたい、という理由もあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英語の解説は、私の場合、必ずしも一言一句聞き取れているわけではありません。中国語の会話文の内容から、何を解説しているのか大体見当はつくのですが、それでも一度聴いただけではよく分からないことがあります。司会の二人が面白いことを言ってハッハッハと笑っていても、「えっ？今どうして笑ったの～？」ということもしばしばです。なので、普通は2～3回繰り返して聴くようにしています。2～3回目になると、さすがに1回目よりはずっとよく理解できるようになるものですね。ハッハッハの理由も分かって一安心です（笑）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中国語で解説されるレッスンも、やはり2～3回聴くことが多いです。1回目はテキストを見ずに聴きます。2～3回目でどうしても見たい時や、表記が分からない単語がある時などは、見たい箇所だけさっと確認して、あとはできるだけテキストを見ないで聴くようにしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、そんなに一生懸命聴いているわけではありません。まずは内容を楽しむことを心がけて、結果的に身についていればいいかな、ぐらいに考えています。幸いなことに&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;は内容が面白く、あまり勉強という感じがしないので、娯楽として聴きつづけることができます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-8921983085466958089?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/8921983085466958089/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/chinesepod.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8921983085466958089'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/8921983085466958089'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/02/chinesepod.html' title='私のChinesePod利用法'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-4734477489631499528</id><published>2009-01-31T13:22:00.010+09:00</published><updated>2009-02-15T14:38:34.996+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod レッスン紹介'/><title type='text'>春節シリーズ</title><content type='html'>今週の&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;は春節関連のレッスンが続いていますね。（「春節」とはお正月のこと。日本と違って、中国では旧暦でお正月をお祝いします。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/making-dumplings/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Intermediate - Making Dumplings&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;　（餃子作り）&lt;br /&gt;この会話では、北方出身の二人と南方出身の一人が一緒に餃子を作っています。南方出身の人が「餃子って作ったことがなくて…」と言っていました。お正月に食べるものが、地方によって違うんですね。北方では春節といえば餃子ですが、南方では年糕というお餅みたいなものを食べるそうです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/%E9%BA%BB%E5%B0%86%E9%A3%8E%E6%B3%A2/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Advanced - 麻将风波&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;　（マージャンでのいざこざ）&lt;br /&gt;お正月といえばマージャン!(?)私はマージャンをしたことがないので、詳しいことは分からないのですが、中国のマージャンと台湾のマージャンではルールが少し違うみたいですね。この会話では、マージャンをやっていて、ある人が「和(hú)了！（あがった！）」と言ったのですが、そのあがり方が台湾式だったので、他の人から「おかしい！」、「ズルしたな！」と文句を言われていました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/new-clothes/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Elementary - New Clothes&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;　（新しい服）&lt;br /&gt;「お正月に新しい服を着ると、新しい福を呼ぶ」そうです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/new-years-cash/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Upper Intermediate - New Year's Cash&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; （お年玉）&lt;br /&gt;新年のあいさつの仕方は、&lt;a href="http://tarcyblog.blogspot.com/2009/01/blog-post_26.html"&gt;「新年好！」や「恭喜发财！」&lt;/a&gt;だけではないみたいです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この会話には、「压岁钱（お年玉）」に関する言い伝えも出てきました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その話によると、大晦日の夜に子どもを襲う妖怪がいるとか。「压岁钱」とは、元々その妖怪を追い払うための護身符として、大晦日になると子どもに与えていたものでした。それがいつの間にか、新年のおめでたい習慣として定着したのだそうです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(以上にリンクしてあるLesson Introductionのページは、誰でも閲覧できます。音声を聴くには、&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;に登録する必要があります。詳しくは、&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;のページをご覧ください。)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-4734477489631499528?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/4734477489631499528/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/01/blog-post_31.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/4734477489631499528'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/4734477489631499528'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/01/blog-post_31.html' title='春節シリーズ'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-1699832644331418661</id><published>2009-01-26T14:17:00.019+09:00</published><updated>2009-02-15T14:38:53.757+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>新年のあいさつ「恭喜発財！」</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/gong-xi-fa-cai/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Newbie - Gong Xi Fa Cai!&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;爷爷，新年好！&lt;br /&gt;新年好！来，给你红包！&lt;br /&gt;老王，新年好！恭喜发财！&lt;br /&gt;你也是！恭喜发财！恭喜发财！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おじいちゃん、明けましておめでとう！&lt;br /&gt;明けましておめでとう！おいで、お年玉をあげよう。&lt;br /&gt;王さん、明けましておめでとう！今年も儲かるといいね！&lt;br /&gt;あんたもね！今年も儲かるといいね！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-1699832644331418661?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/1699832644331418661/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/01/blog-post_26.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/1699832644331418661'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/1699832644331418661'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/01/blog-post_26.html' title='新年のあいさつ「恭喜発財！」'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-3060127171220288600</id><published>2009-01-23T21:00:00.017+09:00</published><updated>2009-02-15T14:39:21.817+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod レッスン紹介'/><title type='text'>北京・上海の人は他の地方をどう見ているか</title><content type='html'>今週から&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;-Newbieのレッスンが中止？と思ったら、来週からまた続けるみたいですね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ところで、先日&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;-Mediaのレッスンでは、「北京・上海の人から見た中国地図」という、おふざけ投稿のことを話していました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こちら→　&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/%E5%8C%97%E4%BA%AC%E4%BA%BA%E4%B8%8A%E6%B5%B7%E4%BA%BA%E7%9C%BC%E4%B8%AD%E7%9A%84%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%9C%B0%E5%9B%BE/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Media - 北京人上海人眼中的中国地图&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(Lesson Introductionのページは誰でも閲覧できます。音声を聴くには、登録が必要です。詳しくは、&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;のページをご覧ください。)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;レッスンページに、地図が投稿されているページのリンクが貼ってあったので、見てみました。面白かったのでちょっと紹介します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実際のページはこちら&lt;br /&gt;　　　　↓&lt;br /&gt;　&lt;a href="http://bbs.800n.cn/read-htm-tid-245082.html"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;搞笑。。北京人和上海人眼中的中国地图 - -&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「上海の人から見た中国地図」&lt;br /&gt;北京：砂ぼこりがひどい&lt;br /&gt;山東：がっしりした男の人&lt;br /&gt;四川：おいしい食べ物。美女。&lt;br /&gt;広東周辺：危険。変な言葉。&lt;br /&gt;チベット：未知の世界：異次元空間No.1&lt;br /&gt;内モンゴル：未知の世界：異次元空間No.2　　…など&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「北京の人から見た中国地図」&lt;br /&gt;上海：小市民&lt;br /&gt;河北：田舎者&lt;br /&gt;山西：炭鉱&lt;br /&gt;浙江：才子佳人&lt;br /&gt;チベット：ハイクラスな旅行の聖地&lt;br /&gt;内モンゴル：馬に乗っている　　…など&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;都会の人が他の地方の人を田舎者扱いするのはよくあることですが、これらの地図の中には「○○地方：泥棒」、「○○地方：物乞い」等、ドキッとするような表現もあります。ここではこれ以上書きませんので、興味のある方は地図を直接ご覧ください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;のレッスンでは触れていませんでしたが、これらの地図の更に下の方には、「成都の人から見た中国地図」も投稿されていました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;四川：家庭料理の美味さは天下一&lt;br /&gt;北方：小麦粉を食べて育つ&lt;br /&gt;南方：米を食べて育つ&lt;br /&gt;北京：羊肉のしゃぶしゃぶ&lt;br /&gt;広東周辺：変な物ばっかり食べている&lt;br /&gt;台湾：珍珠奶茶　　　…など&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;食べ物ばっかりなんですけど（笑）。成都の人って食いしん坊なんでしょうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-3060127171220288600?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/3060127171220288600/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/01/blog-post_23.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3060127171220288600'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/3060127171220288600'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/01/blog-post_23.html' title='北京・上海の人は他の地方をどう見ているか'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-278673227910575699</id><published>2009-01-21T14:57:00.029+09:00</published><updated>2009-02-15T14:39:40.855+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod レッスン紹介'/><title type='text'>Poemのコーナー：游子吟</title><content type='html'>　昨日、久しぶりに&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;を聴いたら、「Poems with Pete」というコーナーが始まっていました。Peteが唐詩や宋詞を紹介してくれるそうです。今回は孟郊の「游子吟」という詩の紹介でした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こちら→　&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/farewell-son-%E6%B8%B8%E5%AD%90%E5%90%9F/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Poems with Pete - Farewell, Son 游子吟&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;　&lt;br /&gt;(Lesson Introductionのページは誰でも閲覧できます。音声を聴くには、登録が必要です。詳しくは、&lt;a href='http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F'&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;のページをご覧ください。)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ビデオ版（&lt;a href="http://www.vimeo.com/2711712"&gt;vimeo&lt;/a&gt;と&lt;a href="http://jp.youtube.com/watch?v=Clzj4NLosUs"&gt;youtube&lt;/a&gt;）も見ることができました。こちらはPodcastと比べて大分趣きが異なっています。唐詩の解説に往年のスーパースターを起用（？）するとは、なんて大胆な発想…　でも、ちょっと見ただけでは、誰のつもりなのか分からないんですけど（笑）。以下はyoutube版です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="264"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Clzj4NLosUs&amp;hl=en&amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/Clzj4NLosUs&amp;hl=en&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="320" height="264"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-278673227910575699?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/278673227910575699/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/01/poem.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/278673227910575699'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/278673227910575699'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/01/poem.html' title='Poemのコーナー：游子吟'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-612220125765684592</id><published>2009-01-16T11:51:00.029+09:00</published><updated>2009-02-15T14:39:57.524+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>壊れた椅子</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/the-broken-chair/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Newbie - The Broken Chair&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;坐吧！坐吧！&lt;br /&gt;谢谢啊！&lt;br /&gt;别坐！椅子坏了！&lt;br /&gt;糟糕！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうぞ座って。&lt;br /&gt;どうも。&lt;br /&gt;座らないで！その椅子、壊れているから！&lt;br /&gt;あちゃ～。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-612220125765684592?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/612220125765684592/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/01/blog-post_16.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/612220125765684592'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/612220125765684592'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/01/blog-post_16.html' title='壊れた椅子'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-4624644105412915591</id><published>2009-01-12T13:55:00.036+09:00</published><updated>2009-02-15T14:40:19.692+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod-Newbie'/><title type='text'>別れ際のあいさつ</title><content type='html'>&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons/seeing-somebody-to-the-door/discussion"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ChinesePod Newbie - Seeing Somebody to the Door&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我走了！&lt;br /&gt;我送你！&lt;br /&gt;不用，不用！不用送了。&lt;br /&gt;好，慢走！再见！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://affiliate.praxislanguage.com/affiliate/scripts/t.php?a_aid=553cb8c4&amp;a_bid=&amp;desturl=http%3A%2F%2Fchinesepod.com%2F"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----日本語訳-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;では失礼します。&lt;br /&gt;そこまでお送りします。&lt;br /&gt;いえいえ、お見送りは結構です。&lt;br /&gt;分かりました。お気をつけて。それでは、また。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;translated by Tarcy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"&gt;&lt;img border="0" width="88" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31_yellow_4.gif" height="31"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-4624644105412915591?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/4624644105412915591/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/01/blog-post.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/4624644105412915591'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/4624644105412915591'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/01/blog-post.html' title='別れ際のあいさつ'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-2066922730226124322</id><published>2009-01-12T12:48:00.000+09:00</published><updated>2009-09-14T17:03:43.557+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ChinesePod レッスン紹介'/><title type='text'>ChinesePod</title><content type='html'>今日は私のお気に入りpodcast、&lt;a href="http://chinesepod.com/lessons" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;ChinesePod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;を紹介します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しばらく前から入門レベルのNewbieを除いて、ほとんどが有料サービスになってしまいました。でも、私はこのpodcastをどうしても聴きたくて、有料会員になってしまいました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当によく出来ていると思います。例えば、次のような点。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・効果音がついているので、会話の場面をイメージしやすい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・会話のスピードが遅すぎない。ネイティブのスピードほど速くはないが、自然だと感じられるスピード。入門の時からこのくらいのスピードには慣れておいてもいいと思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・実用的な語彙や表現を実際に起こりうる会話の中で使っている　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・などなど&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;ただし、解説が主に英語なんです。特に入門～中級あたりまでは。私は英語の勉強も兼ねて聴いているのですが、敬遠してしまう方も多いかもしれませんね。でも、このPodcastは本当に質が高いし、しかもあまり勉強という雰囲気がなく、楽しみながら聴けるので、すごくいいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以前は日本語版というのもあったそうです。私は聴いてませんでしたが。その日本語版が終了してからも、聴き続けている日本人学習者の方ってたくさんいらっしゃるのでしょうか？&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-2066922730226124322?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/2066922730226124322/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/09/hineseod.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2066922730226124322'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/2066922730226124322'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/09/hineseod.html' title='ChinesePod'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-164028674989032512.post-6960826050966747642</id><published>2009-01-09T16:45:00.000+09:00</published><updated>2009-09-14T16:38:32.804+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='学習'/><title type='text'>今年度の授業終了</title><content type='html'>私はある大学で第二外国語としての中国語を教えています。今日は今年度最後の授業の日でした。一年間を振り返ってみると、といっても実際は一年間もないのですが、本当にあっという間に終わってしまった感じがします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今年は後期からコミュニケーションを重視した練習を多く取り入れてみました。結果からいうと、自分でいうのも何ですが、この試みはまあまあ成功だったのではないかと思いました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以前は、まず文法事項を説明した後、その文法事項が使われている会話文を、ＣＤの音声の後について一文ずつリピートさせて、それを数回行って覚えさせようとしていました。ですが、今年の学生はとっても素直で（笑）、説明の時はすかさず居眠りするし、リピート練習の時は口だけ動かしながらも何だかつまらなさそうにしていました。学生のそんな姿を見ながら教えるというのは、ただただ消耗するだけで、全然面白くありません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それで、後期からは方法を変えました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まず、その日に学習するべき文法事項を使った短い会話文を提示します。この会話文で使用する単語はできるだけ既習のものにします。そして、具体的かつ実際に起こりそうな場面での会話文になるようにします。こういうのが教科書に書いてあると楽です。そうでない場合は教科書の会話文に加工を施して利用したり、新たに別の会話文を作ったりします。実はこの準備作業が結構大変です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それから、問答形式で文章の大体の意味を推測させます。また、この時点では、文法についてあまり詳しく説明しません。「この部分は～という意味です」ぐらいにして、簡単に済ませます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会話文の意味を把握したところで、一度リピート練習をします。そして今度はペアやグループで練習させます。クラスの規模が小さいので、全員でお互いに入れ替わりながらインタビュー形式で質問しあう、ということもしょっちゅうあります。私も一緒に練習しては、楽しんでいます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その次に、文法事項に立ち返り、形式、意味の面、以前習った文法事項との類似、関連などを問答形式で確認させます。こちらからは質問を小さく分けて小出しにして、学生自身が簡単な理屈を積み重ねて理解できるように「仕向け」ます。完全に誘導しています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この後、文法の練習問題を解いたり、会話文の内容を聞き取ったり、という活動も行ったりします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いわゆるコミュニカティブ・アプローチという教授法を応用したものです。ただ、一般的なコミュニカティブ・アプローチというのは、中国語の授業なら中国語で行うところなのでしょうが、私の場合は日本語で行っています。すみません、勝手に変形させてしまいました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、でも授業中に中国語を使うこともありました。例えば、次のようなものです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　私：「質問はありませんか？」&lt;br /&gt;　　学生：「ありませ～ん」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　私：「練習は終わりましたか？」&lt;br /&gt;　　学生「終わりました」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当はもっとたくさん中国語を使いたかったのですが、学生がついてこなくなるのを恐れて、よく使うものだけにしておきました。&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;以上のような方法を取り入れて一番よかったのは、誰も居眠りしなくなったことです（笑）。だって練習したり、質問に答えたりして忙しいから、居眠りする間なんてないんですよね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだまだ改善の余地が多くありますが、今後もしばらくはこの方法でやっていこうと思っています。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/164028674989032512-6960826050966747642?l=tarcyblog.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tarcyblog.blogspot.com/feeds/6960826050966747642/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/01/blog-post_09.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/6960826050966747642'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/164028674989032512/posts/default/6960826050966747642'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tarcyblog.blogspot.com/2009/01/blog-post_09.html' title='今年度の授業終了'/><author><name>tarcy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10300038832962219872</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Zkt1cYrtBd4/SlqNlltrwxI/AAAAAAAAADg/31VuUGdGeIg/S220/tomato1b.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
